yu-yaさん
2025/07/09 10:00
大したことではないのですが を英語で教えて!
ちょっとしたことを、相手に伝える時に、謙遜して「大したことではないのですが」と英語で言いたいです。
回答
・It’s nothing big, but
・It’s not a big deal, but
1. It’s nothing big, but
大したことではないのですが
カジュアルかつ口語的で、親しい相手やフレンドリーな場面でよく使われます。
it's nothing big : 大したことではない
・直訳すると「大きなことではない」となります。何か問題や出来事に対して、重要ではない、取るに足らない、という意味で使われます。
It’s nothing big, but I brought you a little gift.
大したことではないのですが、ちょっとしたプレゼントを持ってきました。
brought : 持ってきた(動詞 bring の過去形)
2. It’s not a big deal, but
大したことではないのですが
より丁寧でよく使われる謙遜表現で、特に「ちょっとしたお願い」や「軽い話題の前置き」にぴったりです。
deal : 問題、事柄(名詞)
It’s not a big deal, but could you check this for me?
大したことではないんですが、これちょっと見てくれますか?
Japan