プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. That's too bad. 残念だったね。 カジュアルな会話でよく使われる、同情や慰めを伝える表現です。 that : それ(代名詞) ・今回だと、「良くない結果」を指します。 too bad : 残念だ、気の毒だ ・bad 「悪い」に、 too 「あまりにも」がついて、「それはあまりにも悪い=それは残念だね」というニュアンスになります。 A : I didn’t get the job. 仕事、見つからなかった。 B : That’s too bad. それは残念だったね。 2. I’m sorry to hear that. それを聞いて残念です。 「残念だったね」の丁寧で共感的な言い方です。ビジネスやフォーマルな場でも使えます。 I’m sorry : 気の毒に思います hear : 聞く(動詞) A : My dog passed away last week. 先週、うちの犬が亡くなったの。 B : I’m so sorry to hear that. (それを聞いて)残念です。 passed away : 亡くなった(動詞 pass の過去形)
1. Congratulations! おめでとう! 直訳すると「祝福します」という意味で、フォーマルからカジュアルまで幅広く使える表現です。卒業、昇進、結婚、合格など、「何か達成した時」に最も自然な表現です。単数形は通常使われないことに注意しましょう。 A : I passed the exam! 試験に合格したよ! B : Congratulations! おめでとう! passed : 合格した(動詞 pass の過去形) exam : 試験(名詞) 2. Happy birthday! 誕生日おめでとう! 日本語でも「ハッピーバースデー」と言うように、誕生日に「おめでとう」という表現です。 A : Today’s my birthday. 今日は私の誕生日なんだ。 B : Happy birthday! 誕生日おめでとう! また、特定の行事に合わせた Happy ○○! もお祝い表現として定番です。 例文 Happy New Year! 明けましておめでとう! Happy Valentine’s Day! バレンタインおめでとう! Happy Mother’s Day! 母の日おめでとう
1. It's nothing special, but たいしたものではありませんが nothing special : 特別なものではない ・it's not special ということもできますが、nothing を使うとやわらかくて丁寧なニュアンスを表せます。 It's nothing special, but I hope you like it. たいしたものではありませんが、気に入ってもらえたらうれしいです。 hope : 願う(動詞) 2. It’s just a small gift, but たいしたものではありませんが 「ほんのささやかな贈り物ですが」と直訳でき、謙遜した表現で心遣いを伝えるときに使えます。 just : ただの、ほんの(副詞) small gift : 小さな贈り物 It’s just a small gift, but I hope you enjoy it. ほんのささやかな贈り物ですが、楽しんでいただけたらと思います。
1. I hope you like it. お口に合うか分かりませんが。 直訳すると「お口に合えば良いのですが」となり、控えめで丁寧な気持ちを伝える自然な表現です。 hope : 願う、望む(動詞) it : それ(代名詞) ・今回は「作った料理」を指します。 I made this dish myself. I hope you like it. 自分で作った料理なんです。お口に合えば良いのですが。 dish : 料理(名詞) myself : 自分自身(代名詞) 2. I'm not sure if it suits your taste, but I hope you enjoy it. お口に合うか分かりませんが、楽しんでいただければと思います。 日本語では「お口に合うかわかりませんが...」だけでも自然ですが、英語ではここで止めるのは不自然です。 I'm not sure if... : 〜かどうか分かりません ・sure は「確信している」という意味の形容詞です。 suits : 合う、似合う(動詞) taste : 味覚、好み(名詞) A : I'm not sure if it suits your taste, but I hope you enjoy it. お口に合うか分かりませんが、気に入ってもらえたらうれしいです。 B : Thank you. It's delicious. ありがとう。美味しいです。
1. You're welcome. どういたしまして。 最も基本的で、フォーマルでもカジュアルでも使える表現です。 welcome : 歓迎される(形容詞) ・直訳すると「あなたは歓迎されています」となりますが、感謝の言葉に対する返答として、「お役に立てて嬉しいです」というニュアンスで「どういたしまして」と訳されます。 A : Thank you so much. 本当にありがとうございます。 B : You’re welcome. どういたしまして。 2. No problem. どういたしまして。 problem : 問題(名詞) ・「問題ない」と直訳でき、「大したことじゃないよ」というフレンドリーでカジュアルな返し方です。 A : Thanks for your help. 助けてくれてありがとう。 B : No problem. 気にしないで。 3. Anytime. いつでもどうぞ。 相手に「また何かあれば遠慮なく」というやさしい気持ちをこめた返し方です。カジュアルかつ温かい印象です。 A : Thanks again! 改めてありがとう! B : Anytime. いつでも言ってね。
日本