プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,768
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. I have been in the hospital for three months. もう3か月間入院しています。 ある過去の時点から現在まで病院にいることを表すため、現在完了形の継続を表す「have been」を使って表します。3ヶ月「間」は「for」を使います。 I have been in the hospital for three months due to my condition. 自分の状態のために、もう3か月間入院しています。 due to: 〜のために 2. I have been hospitalized for three months now. もう3か月間入院しています。 「hospitalized」は「入院している」という意味の形容詞です。 I have been hospitalized for three months now, and I'm hoping to recover soon. もう3か月間入院していて、早く回復したいです。
1. I am steadily continuing my work. コツコツと仕事を続けています。 「steadily」は「着々と、徐々に」という意味で自分の仕事を「コツコツと」続けていることを表します。 I am steadily continuing my work to ensure quality results. 質の高い結果を出すために、コツコツと仕事を続けています。 ensure: 確かにする、保証する 2. I am working diligently and consistently. コツコツと仕事を続けています。 「diligently」は「勤勉に、懸命に」、「consistently」は「一貫して、絶えず」という意味の副詞で、合わせて「コツコツと」のニュアンスを表すことができます。 I am working diligently and consistently to meet my deadlines. 締め切りを守るために、しっかりと仕事を続けています。 deadline: 締切
1. I work in an office job. 事務職で働いています。 「office job」は、「オフィスワークという職種」を意味する英語表現です。社内での業務をメインとした仕事のことを指し「事務職」もその一つです。 I work in an office job, mainly handling paperwork. 事務職で働いていて、主に書類業務を担当しています。 paperwork: 書類業務 2. I work in an administrative role. 事務職で働いています。 「 administrative」は「管理の、運営の」、「role」は「役割」を意味し、合わせて「管理者の役割」で、「事務職」に近いニュアンスを表します。日本では「総務」の仕事を指す場合が多いです。 I work in an administrative role at a company. 会社で事務職をしています。
「英語の翻訳家です」は英語で上記のように表現します。 「translator」は、「翻訳する」という意味の「translate」に、「人」を意味する接尾語「er」をつけた言葉で、「翻訳家」を意味します。 I used to be a tutor at a cram school, but now I'm an English translator. 以前は塾の講師をしていましたが、今は英語の翻訳家です。 cram school: 塾 I worked as a tutor before, but now I work as an English translator. 以前は講師として働いていましたが、今は英語の翻訳家として働いています tutor: 講師 また、似た言葉に「interpreter」がありますが、これは「通訳家」で、「話された言葉をその場で通訳する人」を指します。
1. I have to go to the bathroom frequently. トイレが近い。 「トイレが近い 」とは「排尿のためにトイレに行く回数が多くなる」という意味です。 「have to go to the bathroom」は「トイレに行かなければならない」、「frequently」は「頻繁に」で、「トイレが近い」のニュアンスを表せます。 I wake up several times during the night because I have to go to the bathroom frequently. 夜中に何度か目が覚めるのは、トイレが近いからです。 2. I need to use the restroom often. トイレが近い。 直訳すると「頻繁にトイレを使う必要がある」で、「トイレが近い」を表します。 「トイレ」はさまざまな言い方があります。「bathroom」や、「restroom」はアメリカで使われ、「toilet」は主にイギリスで使われる表現です。 I keep waking up at night because I need to use the restroom often. 頻繁にトイレに行く必要があるので、夜中に目が覚めてしまいます。