Tanaka risaさん
2025/07/09 10:00
どう説明したら良いか分からないのですが を英語で教えて!
複雑な状況や気持ちを、話し始める前の前置きとして「どう説明したら良いか分からないのですが」と英語で言いたいです。
回答
・I'm not sure how to explain it, but...
・It's hard to put into words, but...
「どう説明したらいいかわからないんだけど…」と切り出す時の言葉です。自分の考えや感情がまだ整理できていない時や、言葉にするのが難しい複雑な気持ちを伝えたい時に使います。相手に「ちょっとうまく言えないんだけど、聞いてくれる?」と前置きするような、やわらかいニュアンスです。
I'm not sure how to explain it, but I have a bad feeling about this plan.
どう説明したら良いか分からないのですが、この計画には嫌な予感がします。
ちなみに、「It's hard to put into words, but...」は「言葉にするのは難しいんだけど…」という意味で、感動や複雑な気持ち、直感的な感覚など、ひと言では表しにくい感情や考えを伝えたい時にぴったりの前置きフレーズだよ。うまく言えないもどかしさを共有しつつ、相手に「これから話すことは、ちょっと特別なことなんだ」と伝えるニュアンスで使えます。
It's hard to put into words, but I have this feeling that something isn't right with the project.
言葉にするのは難しいのですが、このプロジェクトは何かうまくいっていない気がするんです。
回答
・I’m not sure how to explain this, but
「どう説明したら良いか分からないのですが」は、上記のように表せます。
「これの説明の仕方がわからないが」と直訳できます。
I’m not sure : ~かどうかよく分かりません
・「自信がない」「はっきり分からない」とやわらかく伝える表現です。I don't know も「わからない」ですが、こちらは自分に知識や情報がないというニュアンスで、単純に「そのことについて知らない」と言いたいときに使います。
how to : 〜の仕方
explain : 説明する(動詞)
I’m not sure how to explain this, but something doesn’t feel right.
どう説明したらいいか分からないんですが、何かがおかしい気がするんです。
関連する質問
- 夜泣きがひどいのですが、どうしたら良いでしょう? を英語で教えて! 何から話せばいいか分からないのですが を英語で教えて! どう反応したらいいか分からない を英語で教えて! 彼の説明はめちゃくちゃで、何を言いたいのか分からなかった。 を英語で教えて! どこで呼吸したら良いの を英語で教えて! 何と申し上げたら良いのか・・・ を英語で教えて! あなたのように歌えたら良いのだけど… を英語で教えて! 彼にどうやって連絡すればいいか分からない を英語で教えて! GUI(Graphics User Interface)を作るためにどのようなライブラリを使ったら良いですか を英語で教 どこから説明したらいいのかな? を英語で教えて!
Japan