プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,768
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. Summer vacation has come to an end. 夏休みが終わった。 「come to an end」は「終わりを迎える」という意味の英語表現です。現在完了形「has」を使うことで「終わってしまった」というニュアンスを表します。 Summer vacation has come to an end, and it's time to get back to school. 夏休みが終わり、学校に戻る時が来た 2. My summer break is over. 夏休みが終わった。 「summer break」も「夏休み」を表します。 「over」は「終わった」という意味の形容詞です。 My summer break is over, and I'm feeling a bit sad about it. 私の夏休みは終わったので、少し寂しい気持ちだ。
1. What time do you go to bed? 何時に寝るの? 「go to bed」は直訳すると「ベッドに行く」ですが「寝る」という意味の英語表現です。 You've been working late again. What time do you go to bed? また遅くまで働いているね。何時に寝るの? 2. When do you usually turn in for the night? 何時に寝るの? 「turn in」も「寝る」「床に入る」という意味の口語表現です。「usually」は「普段は」を意味し、相手の就寝時間を尋ねる少しフォーマルな表現です。 I know you have a busy schedule. When do you usually turn in for the night? 忙しいスケジュールだね。普段はいつ寝るの?
1. How did you like that dish? そのメニューはいかがでしたか? 「How did you like」は「~をどう思いますか?」、「~は気に入りましたか?」という意味の英語表現です。 「dish」は「料理」を意味する名詞で、友達が食べたメニューに対する感想を尋ねるフレーズです。 I saw you ordered the pasta. How did you like that dish? パスタを頼んでいるのを見たよ。その料理はどうだった? 2. What did you think of that menu? そのメニューはいかがでしたか? 「What did you think」は「どう思った?」という意味で、特定のメニューに対する感想を尋ねる丁寧な表現です。 I noticed you tried the sushi. What did you think of that menu? 寿司を試していたね。そのメニューについてどう思った?
1. You don't have to be nervous. 緊張しなくてもいいよ。 「nervous」は「緊張する」という意味の形容詞です。 「don't have to」は「〜する必要がない」という意味で「〜しなくてもいいよ」を表せます。 Don’t worry about it; you don’t have to be nervous around us. 心配しないで、私たちの前では緊張しなくてもいいよ。 2. There’s no need to feel anxious. 緊張しなくてもいいよ。 「There’s no need 」は「~する必要はない」というカジュアルな表現です。「anxious」は「不安な」という意味の形容詞で、「不安に思う必要はない」を表します。 Everyone is friendly here, so there’s no need to feel anxious. みんな優しいから、不安に思う必要はないよ。
1. You should greet them. あいさつをしたほうがいいよ。 「should」は「〜するべきだ」という意味でよく使われますが、相手に軽い提案をするときにも使える表現です。 「greet」は「挨拶する」という意味の動詞です。 Since the seniors are coming, you should greet them when you see them. 先輩が来るから、会ったときにあいさつをしたほうがいいよ。 seniors: 先輩 2. You ought to say hello. あいさつをしたほうがいいよ。 「ought to」も「should」と同じように使うことができる助動詞ですが、より客観的なアドバイスを表します。 It's a good way to make a good impression, so you ought to say hello. 良い印象を与えるためにも、あいさつをするべきだよ。 impression: 印象