プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 342
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「このメニューに変更できますか?」は、上記のように表せます。 Can I ~? : ~してもいいですか? ・許可や依頼を相手に丁寧に尋ねる表現です。 change : 変更する(動詞) ・ change A to B で、「AをB に変更する」を表します。今回は A が my order 、B が this menu item です。 order : 注文(名詞) menu item : メニュー商品 ・日本語では「メニュー」だけでも通じますが、本来の menu とは飲食店などで提供される料理や飲み物のリストを指す言葉なので「商品」を意味する item が必要です。 A : Can I change my order to this menu item? このメニューに変更できますか? B : Sure, I’ll change it for you. はい、変更しますね。

続きを読む

0 248
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. follow through 見届ける 本来は「最後までやり遂げる」という意味ですが、「自分が始めたことに責任を持って最後まで遂行する」というニュアンスがあり、「見届ける」と言いたいときにも使える表現です。前置詞 on を続けて何を見届けるのかを表します。 I plan to follow through on the project until the end. このプロジェクトを最後まで見届けるつもりです。 plan : 〜を計画する、〜するつもりである(動詞) until : 〜まで(前置詞) 2. see through 見届ける see は「見る」、through は「通して」で、困難や障害があっても「通して見る」=「最後まで見届ける」という表現です。 She saw the project through. 彼女はそのプロジェクトを見届けた。

続きを読む

0 80
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「息む」は、上記のように表せます。 「ストレイン」と読み、「無理に力を入れる」や「ふんばる」と訳されることもあります。 本来の意味は「負担をかける」で、体に過剰な力を入れて行う動作を表現するときによく使われる単語です。今回の「息む」は「自分自身に負担をかける」ことなので、oneself を付け足します。 I strained myself trying to lift that heavy stuff with my face turning red. あの重たいものを持ち上げようと顔を真っ赤にして息んだ。 trying to lift : 持ち上げようとする ・ try to 動詞 で「(頑張って)」〜しようとする」を表します。動名詞 trying は現在分詞で、主文に付け足す形で「〜している途中で」といったニュアンスを表します。 heavy : 重たい(形容詞) stuff : もの(名詞) with my face turning red : 顔を真っ赤にして ・こちらも分詞構文 turning を使って状況を付け足す文を作ります。with + 名詞 + 現在分詞 ing形 で「名詞が〜している状態で」という意味です。

続きを読む

0 277
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気管支炎」は、上記のように表せます。 「ブランカイティス」と読み、1つ目の i にアクセントをおきます。bronchi 「気管支」に、「炎症」を意味する接尾辞 -itis がついた単語で、直訳は「気管支の炎症」となります。 動詞 have を使って、have bronchitis で「気管支炎にかかっている」を表します。 A : What’s wrong? You cough a lot. どうしたの?たくさん咳をしてるね。 B : I went to the doctor, and they said I have bronchitis. 医者に行ったら、気管支炎だって言われたよ。 bronchitis は一般的な言い方で、一時的で軽度の炎症を表したい場合、 acute bronchitis と言います。これは「急性気管支炎」と訳され、acute は「急性の」や「緊急の」を意味する形容詞です。

続きを読む

0 348
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ジャガイモの「メークイン」は、上記のように表せます。 May Queen : 5月の女王、春の女神の象徴 May は「5月」、Queen は「女王」を意味する名詞です。中世ヨーロッパの春の祭り「メーデー」で選ばれる女王「メイ・クイーン」に由来します。ジャガイモの品種名として、1917年頃にアメリカから日本に導入された際に名付けられました。 potato : じゃがいも、ポテト(名詞) ・「じゃがいも」の種類であることをはっきりさせるために付け足した方が自然でわかりやすいです。 A : What kind of potatoes are best for stew? シチューに合うじゃがいもって何がいい? B : I recommend May Queen potatoes. メークインがおすすめだよ。 stew : シチュー(名詞) recommend : おすすめする(動詞)

続きを読む