プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

welcome は「歓迎する、迎え入れる、もてなす」という意味の動詞です。今回は「歓迎されている」なので受け身の形にしてwelcomed で表すことができます。 My dad feels welcomed at the ping pong club. He’s really enjoying it. 父は卓球クラブで歓迎されていると感じていて、とても楽しんでいます。 My dad is being warmly welcomed at the ping pong club, and he’s already made a lot of friends. 父は卓球クラブで温かく歓迎されていて、すでにたくさん友達ができました。 warmly: 温かく ちなみに、welcome はほかにも、「どういたしまして」という意味で使われるYou're welcome や、「ようこそ」という意味で使われたりしますね。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ホッケー」は英語でそのままHockey と言います。2つのチームがスティックでボールを打ち合い、相手のゴールに入れる競技です。 I was watching hockey on TV last night. 昨夜テレビでホッケーを見ていました。 Do you like hockey? It's such an exciting sport! ホッケーは好きですか?とてもエキサイティングなスポーツですよね! ちなみに「ホッケー」にはアイスホッケー(Ice Hockey)と、フィールドホッケー(Hokey, FIeld Hockey)の二種類があります。 Ice hockey is really fast-paced, and I love watching it. アイスホッケーはすごくテンポが速くて、見るのが大好きです。 ホッケーの語源は、古いフランス語で「羊飼いの杖」を意味する hoquet(オケ)から来ているそうです。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Night is falling. 「日が暮れる」、「夜のとばりが降りる」という意味で、「暗くなる」と言いたいときに使える表現です。 We should head home soon, night is falling. そろそろ帰った方がいいね、暗くなってきたよ。 head home: 家に帰る ちなみに、nightfall と言うと、「夕暮れ、夕方」という意味の名詞になります。 2. The light is fading. fade は「薄れる」という意味があり、「光が薄れてきている」や「暗くなりつつある」という表現で、夕暮れ時や日が落ち始めた頃に使います。 The light is fading, so we should start setting up the campfire. 暗くなってきているから、そろそろキャンプファイヤーの準備を始めた方がいいよ。

続きを読む

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. pass は「(試験に)合格する」「過ぎる」「通過する」などいろいろな意味を持つ動詞ですが、pass the illness で「病気を他人にうつす」という意味になります。 Is there a chance that I could pass this illness to others? この病気が他の人にうつる可能性がありますか? chance: 可能性 2. transmit は「送る、伝達する、うつす」という意味を持つ動詞です。transmit the illness も、「病気をうつす」という意味の表現です。 Could I transmit this illness to someone else? この病気を他の人に伝染させる可能性がありますか? ちなみに、「病気」はほかにもdisease という単語がありますが、ニュアンスが違います。 illness は、患う人の感じる不調や、体が正常に動かない状態を指します。 disease は、医者が診断するような具体的な病気を表し、より正式な言葉です。 状況によって使い分けらるといいでしょう。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. dripping は「滴り、水滴」という名詞や、「ポタポタ落ちる」という意味の形容詞を持ち、「滴る」のニュアンスを表すことができる単語です。 water dripping で「水の滴る」を表せます。 I like it because I enjoy listening to the sound of water dripping. 水が滴る音を聞くのが好きだからです。 2. falling は「落ちる」という意味ですが、sound of raindrops falling で、「雨の滴る音」を表すことができます。 I prefer staying inside on rainy days because I love the sound of raindrops falling. 雨の日に家の中で過ごすのが好きなのは、水滴が落ちる音が好きだからです。 raindrops: 雨の水滴

続きを読む