プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,760
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. still thinking 「still」は「まだ」、「thinking」は「考える、思う」という意味の「think」の現在進行形で、合わせて「考え中」を表現できます。 I'm still thinking about it, but I'll let you know soon. まだ考え中だけど、すぐに知らせるね。 let you know: あなたに知らせる 2. still deciding 「decide」は「決める、決定する」という意味で、「still deciding」は「まだ決断していない」つまり「考え中」を表します。 I'm still deciding, so give me some more time. まだ考え中だから、もう少し時間をちょうだい。
1. seriously in love 「in love」は「恋して、のぼせている」、「seriously」は「真面目に」という意味です。合わせて「本気で恋している」という意味で、「ガチ恋」のニュアンスを表すことができます。 I'm seriously in love with this idol. I can't stop thinking about him. このアイドルにガチ恋してるの。彼のことが頭から離れない。 2. huge crush 「crush」は「潰す」という意味のほかに、「ぞっこんになる、夢中になる」という意味があります。「huge」は「大きい」という形容詞で、合わせて「ガチ恋」を表せます。 I have a huge crush on this idol! このアイドルにガチ恋してるの!
1. Enough is enough. いい加減にして。 「enough」は「十分に」という意味で、「もうこれ以上はだめだ」「これ以上はいやだ」という意味です。「いい加減にして」のニュアンスを表せます。 I've told you many times, we're not getting back together. Enough is enough! 何度も言ってるけど、私たちは復縁しないよ。いい加減にして! get back together: 復縁する 2. Stop it already. いい加減にして。 「もうやめて」という意味で、相手の行動を止めるよう強く要求するカジュアルな表現です。 Stop it already! I've moved on, and you should too. いい加減にして!私はもう前に進んでるの、あなたもそうすべきよ。
1. It was nothing. 大したことないよ。 直訳すると「それはなんでもなかった」となり、相手が感謝してくれたときに、特に難しいことではなかったという意味で使います。気軽に「気にしないで」と言う感じです。 Don't worry, it was nothing! I'm happy to help. 心配しないで、大したことないよ!手伝えて嬉しいよ。 2. No big deal. 大したことないよ。 「big deal」は、「大事なこと」や「重要なこと」を意味し、「no」を使ってそれを打ち消している表現です。 No big deal! I'm glad everything worked out. 大したことないよ!すべてがうまくいってよかったよ。 work out: うまくいく
1. awkward 「気まずい、ぎこちない」という意味で、「オークワド」と読みます。最初の「a」にアクセントを置きます。 This is kind of awkward. No one is talking. なんか気まずいね。誰も話していない。 kind of: なんか 2. tense 「緊張している、神経質な」という意味の形容詞です。場の雰囲気が悪く、ピリピリしている状況を表すのに適しています。 Everyone seems uncomfortable. Things feel a bit tense. みんな居心地が悪そうだね。なんか雰囲気が気まずい。 uncomfortable: 居心地が悪い a bit: 少し