プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 43
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. bearded face 髭面 bearded は「ひげを生やした」という意味の形容詞です。「ビアーディッド」と読みます。 髭が顔全体にあるイメージに使われます。 The last time I saw you, you had a bearded face, but now you look so clean-cut! この前会った時は髭面だったのに、ずいぶんさっぱりしたね。 clean-cut : 格好良い、きちんとした 2. full beard 髭面 full は「いっぱいの」や「満ちた」という意味の形容詞です。髭が濃くて目立つ印象を強調したいときに使われます。 Last time, you had a full beard, but now you look so neat! 前は立派な髭面だったのに、今はすごくきちんとしているね。 neat : きちんとしている

続きを読む

0 40
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. nursery school teacher 保母 nursery school は「保育園」や「幼稚園」を意味する言葉です。「ナーサリースクール」と読みます。 teacher は「先生」で、小さい子どもたちの世話をする専門職の「保母」や「保育士」を表します。 Why don't you get a qualification to become a nursery school teacher?" 保母さんの資格を取ったらどう? qualification : 資格 2. childcare provider 保母 childcare は「子育て」や「育児」を意味します。provider は「提供する人」で、「保育士」や子どもの世話をする人の総称として使われる表現です。 You can become a certified childcare provider. 資格のある保母さんになれるよ。 certified : 資格のある

続きを読む

0 25
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. source material 底本 「底本(ていほん)」とは、大元となるオリジナルの本のことをいいます。 source は「もと」や「起源」、material は「物を作るための基本的な要素や情報」を表し、合わせて「原作」や「底本」を意味し、漫画や映画の元になる作品を指します。 I hope this book becomes the source material for a manga or a movie. これを底本にして、漫画や映画に発展すればいいね。 2. original work 底本 original は日本語でも「オリジナル」というように、「原作」、または基になる作品のことを表します。特にクリエイティブな作品の元になる場合に使われます。 The original work for that film was bestselling. あの映画の底本はベストセラーだったよ。

続きを読む

0 15
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. love affair 恋路 「ラブ アフェア」と読み、「恋愛」や「色恋」などを意味する名詞です。愛人同士の関係を指すこともあります。 I'm not interested in other people's love affairs. 他人の恋路には興味がありません。 2. romantic relationship 恋路 romantic は日本語でも「ロマンティック」と言いますが、「恋愛の」を意味する形容詞です。 relationship は「関係」で、合わせて「ロマンティックな関係」となり「恋路」を表します。 I'm not interested in other people's romantic relationships. 他人の恋路には興味がありません。

続きを読む

0 92
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「著効を示す」は英語で上記のように表現することができます。 著効を示すとは、薬などが著しく有効であることを意味します。 show は「示す」という動詞です。 remarkable は「驚くべき」や「著しい」という形容詞、effectiveness は「効果」を意味する名詞で、合わせて「著効」という意味になります。 The chemotherapy showed remarkable effectiveness and led to a full recovery. 抗がん剤が著効を示しまして完治いたしました。 chemotherapy : 抗がん剤 「ケモセラピー」と読み、化学療法剤(抗がん剤)を用いてがん細胞の増殖を抑えたり、破壊したりする治療法です。 full recovery : 完治

続きを読む