プロフィール

役に立った数 :10
回答数 :6,280
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

1. Can you set up a drinking party? 飲み会をセッティングして。 can you : 〜してくれる? ・相手に頼む時に使うカジュアルかつ丁寧な表現です。 set up : セッティングする、準備する drinking party : 飲み会 ・直訳の「飲み会」ですが、友達と飲みに行くことを drinking party とはあまり言いません。これは特別な行事、または大人数でお酒をメインにするイベントというニュアンスを持ちます。日常の「飲み会」は2で紹介する night out の方が自然です。 Can you set up a drinking party? Let's have some fun! 飲み会をセッティングして。楽しもう! 2. Can you plan a night out? 飲みに行く夜を企画して。 plan : 企画する、計画を立てる(動詞) night out : 外で楽しむ夜 ・「飲み会」という直訳ではありませんが、飲み会も含めた「楽しむ夜」を表します。 Can you plan a night out? You know the best spot. 飲みに行く夜を企画して。良いお店知ってるでしょ。

「カバンをなくした」は、上記のように表せます。 lost : なくした(動詞 lose の過去形) bag : カバン(名詞) 一番シンプルで自然な言い方です。 I lost my bag. I can't find it. カバンをなくした。見つからない。 また、状況によって以下のような表現も使えます。 例: My bag is missing. カバンが行方不明です。 やや客観的でフォーマルな表現です。ホテルや駅などで使えます。 I think I left my bag somewhere. カバンをどこかに置き忘れたと思う。 もし心当たりがあるなら somewhere 「どこか」の部分を他の場所に変えて使えます。

「口先だけだね」は、上記のように表せます。 直訳すると「あなたは熱い空気でいっぱいだ」ですが、「中身がなく、ぺらぺらと無意味なことを言う」というイメージで、「口先だけだ」や「中身がないことばかり言う」という、信用できない、もしくは無責任なことを言う人 に対して使われる表現です。 この「熱い空気」は、「勢いはあるけど、実態のない言葉」 という比喩です。風船に「熱い空気」を入れてもすぐにしぼむように、話している内容に中身がなく、膨らんでいるだけで実質がないということを表しています。 You are full of hot air. Talk is cheap. あなたは口先だけね。言うのは簡単よね。 talk is cheap : 言葉は安価である、口で言うのは簡単だ

1. He’s not open to listening. (彼は)聞く耳を持たない。 open to : 〜に心を開いている ・ open は形容詞で「心が開かれている」という意味です。 ・この to は前置詞として使われており、前置詞の後ろは動名詞 ing形になることに注意しましょう。 He’s not open to listening. You can't talk to him. 彼は聞く耳を持たない。彼とは話せないよ。 2. He refuses to listen. 彼は聞くのを拒否している。 refuses : 拒否する(動詞) ・強い拒否を表す表現です。 He refuses to listen. He doesn't change his mind. 彼は聞くのを拒否している。彼は考えを変えない。

1. Hold this seat for me. この席、取っておいて。 hold : 確保する、取っておく(動詞) 一番ストレートでよく使う表現です。 Hold this seat for me. I need to go to the bathroom. この席、取っておいて。トイレに行く必要がある。 2. Can you save this seat for me? この席、取っておいて。 can you : 〜できますか? ・相手に頼むときに使うカジュアルかつ丁寧な表現です。 save : 確保する(動詞) ・まだ誰も座っていない席を「キープする」感じで使います。一方、1の hold はすでに座っている席を一時離れるときに「席を離れるけど、見張っておいて」というニュアンスです。 A :Can you save this seat for me? この席、取っておいて。 B : Sure. いいよ。