プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,463
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「モロヘイヤ」はアラビア語が語源で、英語では上記のように表します。発音は「モロヘヤ」が近く、「へ」の部分にアクセントをおきます。ただし、英語圏ではあまり一般的ではないため、少し説明を添えて言う方がいいでしょう。 Molokhia is a green leafy vegetable. It’s healthy and a bit slimy, like okra. モロヘイヤは緑色の葉物野菜です。健康に良くて、オクラのように少しネバネバしています。 leafy : 葉っぱの、葉物の(形容詞) healthy : 健康に良い、健康的な(形容詞) slimy : ネバネバした(形容詞) ちなみに、植物学的に正式名称は jute mallow (ジュート・マロー)と言います。jute は「黄麻」という繊維植物の一種、mallow は「アオイ科の植物」という意味です。
「お芋ほり」は、上記のように表すといいでしょう。 sweet potato : さつまいも digging : 掘ること(動詞 dig の動名詞形) ・合わせて「さつまいもを掘ること」となり、「お芋ほり」に近いニュアンスを表すことができます。 ・sweet potato は複数形にすると sweet potatoes ですが、今回は形容詞的扱いのため、単数形にして表す方が適切です。 A: What are you doing this weekend? 今週末は何をするの? B: We’re going sweet potato digging with the kids. 子どもたちと一緒にお芋掘りに行くの。 ちなみに、「さつまいもを掘る」は dig sweet potatoes なので、例えば「昨日お芋掘りをした」は I dug sweet potatoes yesterday. です。dug は dig の過去形です。
「本当に素晴らしい滞在でした。ありがとうございました!」は、上記のように表せます。 it was : それは〜でした really : 本当に(副詞) wonderful : 素晴らしい(形容詞) stay : 滞在(名詞) ・可算名詞なので a stay と冠詞 a をつけることに注意しましょう。 thank you very much : 本当にありがとうございました。 ・very much は thank you を強調する最も一般的なフレーズです。 A: How was your stay? ご滞在はいかがでしたか? B: It was a truly wonderful stay. Thank you very much! 本当に素晴らしい滞在でした。ありがとうございました!
「ご一括でよろしいですか?」は、上記のように表せます。 直訳すると「ご一括でお支払いになりますか?」となります。 would you like to : 〜になさいますか? ・Do you want to ~? よりも丁寧な「〜したいですか?」という相手への依頼や提案を表すフレーズです。 pay : 支払う(動詞) in one installment : 一回払いで、ご一括で ・installment は「分割払いの1回分」を表す名詞です。2回の分割払いなら two installments と複数形にします。 A: Would you like to pay in one installment? 一括でお支払いなさいますか? B: Yes, please. はい、お願いします。 ちなみに、「何回払いになさいますか?」は、How many installments would you like? と表します。合わせて覚えておくといいでしょう。
「免税のお手続きをされますか?」は、上記のように表せます。 would you like to : 〜なさいますか?、〜したいですか? ・want to よりも丁寧な依頼または提案を表す表現です。 tax-free : 免税の(形容詞) ・tax は「税金」、free は「〜がない」や「〜を免れた」という意味の形容詞で、「 - (ハイフン)」で繋ぐことで1つの複合形容詞として扱います。-free はさまざまな場面で使われ、例えば. sugar-free は「無糖の」、alcohol-free は「ノンアルコールの」という意味です。 procedure : 手続き(名詞) ・「プロスィージャ」と読み、1つ目の e にアクセントをおきます。 A : Would you like to do the tax-free procedure? 免税のお手続きをされますか? B : Yes, please. Thank you. はい、お願いします。ありがとう。 ちなみに、duty-free も「免税」と訳されますが、こちらは「関税で免除がされている」という意味で、主に国際線の空港や機内販売で使われます。違いに注意して使い分けられるといいでしょう。
日本