プロフィール

役に立った数 :10
回答数 :6,207
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

「薬味が好きすぎて主役になる」は、上記のように表せます。 garnishes : 飾りや風味づけとして料理に添えるもの、薬味(名詞、複数形) so much : とても ・I love garnishes so much で「薬味をとても愛している」と直訳でき、今回の「好きすぎて」のニュアンスを表します。 ・本来は so much that と that が省略された構文で、これは「あまりにも〜なので」を意味します。 they steal the show : 彼らが主役を奪う ・they は garnishes 、steal は「盗む」や「奪う」を意味する動詞です。比喩的に、「薬味がショーを奪う」つまり「主役になる」というニュアンスを表します。 I love garnishes so much they steal the show. They are so delicious. 薬味が好きすぎて主役になる。とても美味しいよ。 ちなみに、「ネギ」は green onion 、「しょうが」は ginger 、「大葉」は shiso または perilla と言います。具体的に説明したいときは I love garnishes such as green onion, ginger, and shiso so much that they steal the show. と言っても自然です。

1. sunscreen searcher 日焼け止め難民 sunscreen : 日焼け止め(名詞) ・sun は「太陽」、screen は「仕切り」や「覆うもの」という意味で、合わせて「太陽から守るもの」=「太陽の光(紫外線)を遮断するもの」=「日焼け止め」の意味になります。 searcher : 探す人(名詞) ・今回は探し回っていることを「難民」と言っているので、より明確に「探す人」と表した方がいいでしょう。 I’m a sunscreen searcher. I don't know what to buy. 日焼け止め難民だよ。何を買うべきかわからない。 what to + 動詞 は「何を〜すべきか」という意味を持ちます。 2. sunscreen wanderer 日焼け止め難民 wanderer : 放浪者、探し回る人(名詞) ・「ワンダラー」と読みます。「日焼け止めを求めてさまよう人」というニュアンスを表します。 I’m a sunscreen wanderer. I try many brands. 日焼け止め難民だ。たくさんのブランドを試してる。

1. Napping is important. 昼寝大事(だ。) napping : 昼寝すること(動詞 nap の動名詞形) ・「ナッピング」と読み、短い仮眠をすることを指します。 important : 重要だ(形容詞) Napping is important to recharge in the afternoon. 午後にエネルギーを再充電するために昼寝大事だよ。 recharge : 再充電する(動詞) 2. A quick nap matters. 昼寝大事(だ。) quick : 素早い、短い(形容詞) ・質問内容に「短時間の昼寝」とあるので、つけてもいいでしょう。 nap : 昼寝(名詞) ・napping と同じ意味ですが、こちらは「昼寝」という行為そのものを指します。 matters : 重要だ(動詞) A quick nap matters when you’re feeling tired. 疲れている時は、短い昼寝が大事だよ。

1. selfie stick searcher 自撮り棒難民 selfie stick : 自撮り棒 ・ selfie は「セルフィー」と読み、「自撮り」を意味します。stick は「棒」で、「自撮り棒」を表す一般的な表現です。 searcher : 探す人(名詞) ・今回は探し回っていることを「難民」と言っているので、より明確に「探す人」と表した方がいいでしょう。 I’m a selfie stick searcher. Do you know any good one? 自撮り棒難民だよ。何かいいやつ知ってる? one は selfie stick を意味する代名詞です。 2. selfie stick wanderer 自撮り棒難民 wanderer : 放浪者、探し回る人(名詞) ・「ワンダラー」と読みます。「自撮り棒を求めて彷徨う人」というニュアンスを表します。 I’m a selfie stick wanderer. I'm looking for a sturdy one. 自撮り棒難民だ。丈夫なやつ探してるんだ。 sturdy : 丈夫な(形容詞)

1. edgy teen lines 中二病セリフ 「尖った10代のセリフ」と直訳でき、痛々しくもかっこいい、思春期らしい大げさな台詞を表します。 edgy : 尖った、過激な(形容詞) ・「エジー」と読み、アクセントは e におきます。 teen : ティーン、10代(名詞) ・13歳 thirteen から19歳 nineteen を指す単語です。 lines : 台詞、言葉(名詞、複数形) ・中二病セリフ全般を指すため複数形にします。 He is always saying some edgy teen lines. 彼はいつも中二病セリフを言っている。 2. chuunibyou catchphrases 中二病セリフ chuunibyou : 中二病(名詞) ・日本語の「中二病」をそのまま英語にした単語です。アニメのタイトルにもなっているように、海外でもアニメが好きは人には広く知れ渡っています。 catchphrases : 決めゼリフ(名詞) ・日本語でも「キャッチフレーズ」と言うように、印象的なフレーズを指します。 Her chuunibyou catchphrases are so dramatic. 彼女の中二病セリフ、めっちゃドラマチックだね。 dramatic : ドラマチックな、劇的な(形容詞)