プロフィール

役に立った数 :10
回答数 :6,208
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

「ガムテープ芸」は、上記のように表せます。 duct tape : ガムテープ ・「ダクトテープ」と読み、強力な粘着テープを意味します。duct はもともと「空気ダクト」や「配管」という意味の名詞で、それらを補修するテープとして開発されたためこう呼ばれるようになりました。日本の「ガムテープ」は粘着性のある「ゴム 」 gum から来ていますが、英語で gum tape とは言いません。 gag : 一発芸、ジョーク(名詞) ・日本語でも「ギャグ」と言うように、短い笑いを誘うパフォーマンスを指します。 I’m practicing a duct tape gag for the party. パーティーでガムテープ芸の練習している。

「沼落ち確定(だ)」は、上記のように表せます。 「間違いなく沼に落ちる」と直訳できます。 definitely : 間違いなく、確実に(副詞) ・今回の「確定」のニュアンスを表します。 fall into ~ : ~に落ちる、入り込む rabbit hole : 沼、底なし沼、抜け出せない世界(名詞) ・直訳すると「うさぎの穴」です。もともとは『不思議の国のアリス』でアリスが飛び込んだ「異世界の入り口」を表していましたが、今では「ハマって抜けられなくなる状態」に対して使われるネットスラング的表現として使われています。 I definitely fall into this rabbit hole. This anime is so good. 沼落ち確定だ。このアニメ本当にいいよ。

1. loud sound warning 爆音注意 loud : うるさい、大音量の(形容詞) sound : 音(名詞) warning : 警告(名詞) 合わせて「大音量の音の警告」で、音量が大きいことを事前に警告する表現になります。動画や音源の注意書きに適しています。 Loud sound warning: turn down your volume before playing. 爆音注意:再生前に音量下げてね。 turn down : 下げる volume : 音量(名詞) 2. high volume warning 爆音注意 high : 高い(形容詞) ・ volume と合わせて「高音量」の警告をします。よりフォーマルな表現です。 High volume warning. Be careful when you use headphones. 爆音注意。ヘッドフォンを使っているなら気をつけて。

1. oversized sleeves 萌え袖 直訳すると「大きすぎる袖」です。「萌え袖」とは袖口が手を覆うほど長いファッションのことを言います。 oversized : 特大の、大きすぎる(形容詞) sleeves : 袖(名詞、複数形) ・両腕に袖があるので複数形にします。 I love wearing oversized sleeves with my sweater. セーターを萌え袖で着るのが大好き。 2. long floppy sleeves 萌え袖 「長くてひらひらした袖」と直訳でき、可愛らしさを強調し、動きのある袖を表現できます。 long : 長い(形容詞) floppy : ひらひらした、だらりとした(形容詞) This shirt has long floppy sleeves. このシャツ、萌え袖だよ。

1. distraction busters 雑念バスターズ distraction : 雑念、気晴らし(名詞) busters : 打破するもの、バスターズ(名詞) 「雑念バスターズ」を直訳した表現です。 Let’s be distraction busters and focus on our work. 雑念バスターズになって仕事に集中しよう。 focus on : 〜に集中する 2. mental clutter clearers 雑念バスターズ 「心の散らかりを取り除くもの」と直訳でき、よりフォーマルな表現です。 mental : 心の、精神の(形容詞) clutter : 散らかり、雑念(名詞) clearers : 取り除くもの(名詞) ・より内面重視で、丁寧かつメンタルケアのニュアンスを持ちます。一方、1の busters は元気なニュアンスで、パワフルなイメージを持ちます。 We’re mental clutter clearers. 我々は雑念バスターズだ。