プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,734
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. Can you lend me a hand? 手伝ってくれますか? lend a hand は「手を貸す」という意味です。lend の代わりに give を使っても同じように「手を貸す、助ける」という意味になります。Can you help me? よりも少しフォーマルな表現です。 Can you lend me a hand? I'm very busy right now. 手伝ってくれますか?今とても忙しいんです。 2. Can you help me out? 手伝ってくれますか? help out は「深刻な状況から救い出す」というニュアンスで、ただの help よりも、助けて楽にしてあげるというイメージが強いです。上記のように、help 人 out で「人を助ける」という意味になります。 Can you help me out? I'm struggling a bit. 手伝ってくれますか?ちょっと困っています。
1. everything in sight 手当たり次第 直訳すると「目につくものすべて」という意味で、「手当たり次第」を、視界に入るもの全てという表現で伝えます。sight は「サイト」と読み、「視界、見える範囲」や「視力」、「景色」などの意味を持つ名詞です。 He breaks everything in sight. 彼は手当たり次第なんでも壊す人だ。 2. things randomly 手当たり次第 randomly は「ランダムに、無差別に」という意味の副詞で、「手当たり次第」という感覚を伝えます。 He destroys things randomly without even thinking. 彼は考えもせずに手当たり次第なんでも壊す人だ。
「手作りケーキ」は、英語で上記のように表現することができます。 homemade は日本語でも「ホームメイド」と言うことがありますが、「自家製、手作り」を意味します。home made と分けて二つの単語にしないように気をつけましょう。 Mom, your homemade cakes are the best. お母さんの手作りケーキが一番だよ。 今回は毎年誕生日ケーキを作ってくれると言うことなので、複数形の s をつけ、homemade cakes と表す方がいいでしょう。 ちなみに、homemade と似た言葉で handmade があります。こちらは、「機械ではなく自らの手で作ったもの」という意味で、今回の場合は適切ではありません。
「手紙を渡す」は、英語で上記のように表現することができます。 give はさまざまな意味を持つ動詞ですが、その中に「(人にものを)手渡す」という意味があります。今回は渡す相手が決まっているので、give you a letter と「あなたに手紙を渡す」と言うといいでしょう。 I want to give you a letter. Can you come? 手紙を渡したいから来れる? また、「手紙を渡す」という直訳ではありませんが、今回のような状況では以下のような表現方法もあります。 I have a letter that I want to give you. あなたに渡したい手紙があるんだ。 こちらは「手紙」を最初に持ってきて強調する表現です。ぜひ参考にしてみてください。
1. practical guidance 実務指導 practical は「実践的な、実務を行う」という形容詞、guidance は日本語でも「ガイダンス」というように、「指導、手引き」を表します。合わせて「実務指導」を表現できます。 The class instructor will provide practical guidance, including editing sales documents. クラス講師は営業文添削などの実務指導を担当します。 2. hands-on guidance 実務指導 hands-on は文字通り「手」を使うことを意味し、転じて「実践の、実地の」を表します。 The class instructor is responsible for hands-on guidance, such as editing sales documents. クラス講師は営業文添削などの実務指導を担当します。