riyoさん
2024/04/16 10:00
当店は免税店ではありません を英語で教えて!
「免税手続きお願いします」と言われたので、「当店は免税店ではありません」と言いたいです。
回答
・We’re not a tax-free shop.
「当店は免税店ではありません」は、上記のようにあらわせます。
we're : 私たちは
・英語ではお店・会社・チームなどの組織を代表して話すときに we を使うのが自然です。
tax-free : 免税の
・tax は「税金」、free は「〜がない」や「〜を免れた」という意味の形容詞で、「 - (ハイフン)」で繋ぐことで1つの複合形容詞として扱います。-free はさまざまな場面で使われ、例えば. sugar-free は「無糖の」、alcohol-free は「ノンアルコールの」という意味です。
A : Can you do the tax-free procedure?
免税手続きお願いします。
B: I’m sorry, but we’re not a duty-free shop.
申し訳ありませんが、当店は免税店ではありません。
can you : 〜してくれますか?
procedure : 手続き(名詞)
回答
・We are not a duty-free store.
・We are not a duty-free shop.
We are not a duty-free store.
当店は免税店ではありません。
duty-free は「免税の」「無税の」などの意味を表す形容詞になります。また、store は「店」という意味を表す名詞ですが、「販売のみを行う店」に対して使われる表現になります。
Sorry, we are not a duty-free store.
(申し訳ありません、当店は免税店ではありません。)
We are not a duty-free shop.
当店は免税店ではありません。
shop も「店」という意味を表す名詞ですが、こちらは「販売に加えて、加工や製造なども行う店」というニュアンスの表現になります。
Unfortunately, we are not a duty-free shop.
(残念ながら、当店は免税店ではありません。)
Japan