Yoshino Ayakaさん
2024/04/16 10:00
免税店大好き を英語で教えて!
お買いもの大好きなので、「免税店大好き」と言いたいです。
回答
・I'm obsessed with duty-free shopping.
・I'm a huge fan of duty-free shopping.
「免税店での買い物にめちゃくちゃハマってるんだ!」というニュアンスです。
「大好き」よりも強い「夢中」「どハマり」という気持ちを表す、少し大げさでユーモラスな表現です。旅行の計画を立てながら「免税店で何買おうかな〜」とワクワクしている時や、友達との会話で買い物が大好きなことを伝えたい時などに気軽に使えます。
I'm obsessed with duty-free shopping; I can't resist a good deal at the airport.
免税店でのショッピングに夢中なの。空港でのお得な買い物には目がないわ。
ちなみにこのフレーズは、単に「免税店での買い物が好き」というだけでなく、「免税店での買い物には目がない」「見かけるとつい寄っちゃう」という熱烈なファン心理を表します。旅行の計画中や空港での会話で使うと、話が盛り上がりますよ!
I'm a huge fan of duty-free shopping; I always make sure to get to the airport early to check out the deals.
私は免税店での買い物が大好きで、お得な商品を見るためにいつも早めに空港に行くようにしています。
回答
・I love duty free stores.
・I love duty free shops.
I love duty free stores.
免税店大好き
love は「愛」や「愛する」などの意味を表す表現ですが、物や趣味、文化などに対して「大好き」という使い方もよくされます。また、duty は「義務」「職務」などの意味を表す名詞ですが、「税金」という意味も表します。
※ store は「店」という意味を表す名詞ですが、「販売のみを行う店」「小売店」などに対して使われる表現になります。
I love duty free stores. I definitely wanna go there.
(免税店大好き。絶対そこ行きたい。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
I love duty free shops.
免税店大好き。
shop も「店」という意味を表す名詞ですが、こちらは「販売に加えて、加工や製造なども行う店」というニュアンスがある表現になります。
I love duty free shops. I always get a lot.
(免税店大好き。いつもたくさん買うよ。)
Japan