Yei

Yeiさん

2024/08/28 00:00

水泳が大好きです を英語で教えて!

授業で、クラスメイトに、「僕は水泳が大好きです」ということを伝えたいです。

0 606
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 17:42

回答

・I'm a big fan of swimming.
・I'm really into swimming.

「水泳が大好き!」という気持ちをカジュアルに伝える表現です。「水泳の大ファンなんだ」という直訳より、もっと気軽に「水泳にハマってる」「泳ぐのが大好きでたまらない」といったニュアンスです。

自己紹介で趣味を話す時や、共通の話題で盛り上がりたい時などにぴったりです。相手に親しみやすい印象を与えられますよ。

I'm a big fan of swimming.
僕は水泳が大好きなんです。

ちなみに、「I'm really into swimming」は「水泳にすごくハマってるんだ」という感じです。趣味の話で「最近何してる?」と聞かれた時や、好きなことについて話が盛り上がった時に使えます。単に「好き」というより、夢中になっている熱意が伝わる表現ですよ。

Hey, just so you know, I'm really into swimming.
ねえ、知ってると思うけど、僕、水泳にすごくハマってるんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/10 18:30

回答

・I really like swimming.
・I love swimming.

I really like swimming.
水泳が大好きです。

really は「本当に」という意味を表す副詞ですが、「とても」「すごく」などの意味でも使われます。また、like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜みたい」「〜のような」などの意味も表現できます。
※ swimming は「水泳」「競泳」などの意味を表す名詞ですが、「目眩」という意味で使われることもあります。

By the way, I really like swimming.
(ちなみに、僕は水泳が大好きです。)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

I love swimming.
水泳が大好きです。

love は「愛する」という意味を表す動詞ですが、カジュアルに(物や趣味などに対して)「大好き」というニュアンスでも使われます。

I still love swimming.
(今でも、僕は水泳が大好きです。)

役に立った
PV606
シェア
ポスト