プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,727
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. fresh 「さっぱり」とは、すっきりして清潔なさまをさします。fresh は「さっぱりした、さわやかな」を意味する形容詞です。今回は部屋を掃除してきれいになった後の「さっぱり」なので、fresher と比較級の形にして強調してもいいでしょう。 It feels so much fresher after I cleaned the room. 部屋を掃除して、とてもさっぱりした。 2. clean 1では「掃除をする」という意味の動詞で使いましたが、「きれいな」という意味の形容詞も持っています。部屋が片付いてさっぱりしたと言いたいときに使える表現です。 The room looks so clean. Let's open the window. 部屋がとてもさっぱりした。窓を開けよう。
1. So, ~, huh? さては、〜 so はいろいろな意味がありますが、今回は「つまり、さては」というニュアンスで使われます。 huh は「ハー」と読み、付けることでカジュアルなニュアンスになります。 So, you’re the one who spilled the secret to her, huh? さては、彼女に秘密を漏らしたのは君だな? spill the secret: 秘密を漏らす 2. I bet ~. さては、〜 bet は「賭ける」、「きっと〜だと断言する、違いない」という意味で推測や疑いを表し、「さては」のニュアンスを表現します。少し確信に近いトーンを持っています。 I bet you’re the one who told her the secret. さては、彼女に秘密を漏らしたのは君だな?
1. So, you’re 〇〇, huh? さては〇〇だな? so はいろいろな意味がありますが、今回は「つまり、さては」というニュアンスで使われます。 huh は「ハー」と読み、付けることでカジュアルなニュアンスになります。 So, you're a wizard, huh? さては魔法使いだな? 2. I bet you’re 〇〇. さては〇〇だな? bet は「賭ける」、「きっと〜だと断言する、違いない」という意味で推測や疑いを表し、「さては」のニュアンスを表現します。少し確信に近いトーンを持っています。 I bet you’re the one who left the lights on. さては電気をつけっぱなしにしたのは君だな?
1. survival game 「サバイバルゲーム」は、日本発祥のゲームで元々は和製英語です。survival は「生き残ること、生存」を意味します。今では世界中で楽しまれているゲームなので、そのまま survival game と言ってもいいでしょう。 A: Are you interested in survival games? サバイバルゲームに興味ある? B: I don't know. What game is it? 知らない。どんなゲーム? 2. airsoft survival game は和製英語なので、海外ではこのように呼ばれることも多いです。これは「エアガン」の英語 airsoft gun から来ています。 Do you like airsoft? サバイバルゲームは好き?
1. soak 「水や液体に浸す」という意味で、料理で「さらす」に相当します。食材を水に入れておくプロセスをシンプルに表現します。 Can you soak this cucumber in water? このきゅうり、水にさらしといて。 2. rinse 「さっと水で洗う」というニュアンスがありますが、場合によっては「水にさらす」としても使われます。軽く水に浸したり洗ったりする動作に適しています。 Can you rinse the cucumber in cold water for a bit? きゅうりを少し冷たい水にさらしておいてくれる? ちなみに、シャンプーの後に使う「リンス」がありますが、これは英語では hair conditioner と言います。