プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Which wine goes well with Japanese cuisine? 日本料理に合うワインはどれですか? go well with で「〜と合う」という意味のフレーズです。 cuisine は「クイジン」と読み、2つ目のi にアクセントを置きます。特定の地域や国の料理スタイル、料理のジャンルを強調する「料理」という名詞です。 I’m looking for a wine. Which one goes well with Japanese cuisine? ワインを探しているのですが、日本料理に合うのはどれですか? 2. Which wine pairs well with Japanese dishes? 日本料理に合うワインはどれですか? pair well with も、「〜とよく合う」という意味のフレーズです。 dish も「料理」ですが、food よりもフォーマルな表現です。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I want to sing together. 一緒に歌いたい。 want to は「〜したい」、sing は「歌う」という意味の動詞で、合わせて「歌いたい」です。 together は「一緒に」を意味し、「一緒に歌いたい」というシンプルで直接的な表現です。 I want to sing together! Let’s choose a fun song. 一緒に歌いたい!楽しい曲を選ぼう。 2. Let’s sing a duet. デュエットしよう。 「duet」は「デュエット」、つまり二人で歌うことを指します。一緒に歌うことを提案する際に使えます。 Let’s sing a duet! I love singing with you. 一緒にデュエットしよう!君と歌うのが大好きだ。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「振り込み」は英語で上記のように表すことができます。 transfer は本来「(人や物の場所を)移す、移動させる」という意味があり、転じて「送る、送金する」という意味も持ちます。 Could you show me how to transfer money using the ATM? ATMからお金を振り込みする方法を教えてくれませんか? how to: 〜する方法 using: 〜を使って ちなみに、お金を「引き出す」はwithdraw、「預ける」はdeposit と言います。合わせて覚えておくといいでしょう。 I want to withdraw some cash from the ATM. ATMから現金を引き出したいです。 I need to deposit my paycheck into my bank account. 給料を銀行口座に預け入れる必要があります。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. when water is boiling お湯が沸いたら boil は「沸く、沸騰する」という意味の動詞です。日本語では「〜たら」なのでif を使いたいところですが、if はある事が起こるかどうかが不確実な場合に使います。一方when はある事が必ず起こると考えられる場合に使うので、今回の場合はwhen の方が適切です。 Turn off the stove when the water in the kettle starts boiling. やかんのお湯が沸いたら火を止めて。 turn off: 止める 2. when the kettle boils. (やかんの)お湯が沸いたら 今回は「やかんのお湯」ということなので、やかんを意味する「kettle」だけでも「(やかんの)お湯」を表すことができます。 Please turn off the heat when the kettle boils. やかんが沸いたら火を止めて。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. A ticket was dropped on the platform. 切符が落ちていました。 「切符」は ticket と言います。drop は「落とす」という意味で、今回は「切符」が主語なので受け身の形にして「be dropped」で「落ちていた」を表せます。 「ホーム」は英語でplatform です。 A ticket was dropped on the platform. I think someone lost it. 切符がプラットフォームに落ちていました。誰かが落としたみたいです。 2. I found a ticket on the platform. プラットフォームで切符を見つけました。 「切符が落ちていた」とはニュアンスが異なりますが、英語で表現する場合、ものよりも人を主語にすることのほうが自然です。もし僕が切符を見つけた場合、こちらの表現を使います。 I just found a ticket on the platform. I thought I should hand it in. さっき駅のホームで切符を見つけました。届けた方がいいと思って。

続きを読む