プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 202
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「きれい好き」は、上記のように表現することができます。 1. 「neat」は「きちんとした」という意味の形容詞です。読み方は「ニート」ですが、「学校に通わず、働きもせず、職業訓練も受けない」人を表す「NEET」とは正反対の言葉なので注意しましょう。 「freak」は「変わり者、変人」という意味で、どちらかというとネガティブなニュアンスで使われることが多いです。 She is a bit of a neat freak. she cleans her house every day. 彼女は少しきれい好きで、毎日家を掃除している。 2. 「neat」の代わりに、「clean」を使って表すこともできます。特に清潔さに対して強いこだわりを持つ人を指します。 He is a clean freak and always keeps his desk spotless. 彼はきれい好きで、いつも机をピカピカにしている。 spotless: しみ一つない、ピカピカの

続きを読む

0 701
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「やむを得ない事情」は、上記のように表現することができます。 1. 「unavoidable」は、「避ける」という意味の「avoid」に、否定形の「un」をつけ、さらに「〜できる」という意味の「able」を組み合わせた言葉で「避けることができない」という意味です。 「circumstance」は「事情」という意味の名詞で、それらを組み合わせて、避けられない事情、どうしようもない状況を意味します。 Due to unavoidable circumstances, we had to cancel the meeting. やむを得ない事情により、会議をキャンセルしなければならなかった。 Due to: 〜のため 2. 「compelling」は動詞「compel」に「ing」をつけて形容詞にした形で、「従わざるを得ない、やむを得ない」という意味です。「l」が二つ続くことに注意してください。 He had to leave early for compelling reasons. 彼はやむを得ない事情で早退しなければならなかった。

続きを読む

0 597
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「風通しが良い職場」は、上記のように表現することができます。 1. 「open」は「開かれた」、「workplace」は「職場」という意味です。「open workplace」は、意見やアイデアが自由に言える環境を意味します。他にも、「open work environment」や、「open office」などと言うこともできます。 Our company is known for having an open workplace 私たちの会社は、風通しの良い職場として知られています。 2. 「transparent」は「透明な」という意味の形容詞です。情報共有やコミュニケーションがオープンで、意見が言いやすい職場を指します。 We strive to maintain a transparent work environment. 私たちは風通しの良い職場環境を維持するよう努めています。 strive: 努力する maintain: 維持する

続きを読む

0 153
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人情家」を英語で表現する場合、上記のように表現することができます。 1. 「compassionate」は「思いやりのある、心の優しい」という意味の形容詞です。「コムパショネイト」と読み、最初の「a」にアクセントを置きます。 He is a very compassionate person. 彼はとても人情家だ。 2. 「kind」は「優しい」、「hearted」は「〜の心を持った」で、「kind-hearted」はそれらを組み合わせた言葉です。 She is known to be a kind-hearted person. 彼女は人情家として知られている。 be known to: 〜として知られている 3. 「big heart」は「寛大な心」という意味で、「with a big heart」や、「have a big heart」という形で使われます。 Everyone says he’s a person with a big heart. みんな彼を人情家だと言っている。

続きを読む

0 419
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

質問内容にもあるように、「ぐうの音も出ない」は「一言も出ない」という意味なので、それに関連した英語表現を使って表します。 1. 「at a loss for words」は、言葉が見当たらず、絶句したり言葉を失ったりする様子を表す慣用表現です。良い意味でも悪い意味でも使われます。 I was at a loss for words after hearing his argument. 彼の議論を聞いて、ぐうの音も出なかった。 ちなみに、「at a loss」には「困って、途方に暮れる」という意味もあります。 例: My boss is at a loss. He has no idea how to solve the problem. 上司は困り果てている。その問題を解決する方法が思いつかないのだ。 2. 「speechless」は、「会話、発話」という意味の「speech」に、否定の「less」をつけた言葉です。 「left someone speechless」で、「(人)をぐうの音も出ない状態にする」という意味になります。 The evidence left him speechless. その証拠で彼はぐうの音も出なかった。

続きを読む