プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 145
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一般受けしない」は、上記のように表現することができます。 1. 「not for everyone」は、直訳すると「全員のためではない」という意味で、「一般受けしない」のニュアンスを表すことができます。 The movie is quite unique and might not be for everyone. その映画はかなりユニークで、一般受けしないかもしれない。 quite: かなり 2. 「appeal」は「アピールする」、「masses」は「大衆」という意味です。合わせて、「大衆にアピールしない」という意味で、広い層の観客にはあまり好まれないことを強調します。 This type of film doesn't appeal to the masses. このタイプの映画は一般受けしない。 3. 「widely」は「広く」という意味の副詞です。「not widely appealing」で「広く受け入れられない」を意味します。 The film is interesting but not widely appealing. その映画は面白いが、一般受けしない。

続きを読む

0 315
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「科学では説明がつかない」は主語がないので、必ず「〇〇は、科学では説明がつかない」と主語を入れる必要があります。 「explain」は「説明する」という意味の動詞なので、「be explained by science(科学によって説明される)」と、受け身の形にします。 Some paranormal phenomena cannot be explained by science. いくつかの超常現象は科学では説明がつかない。 paranormal phenomena: 超常現象 もちろん、「Science can't explain 〇〇(科学は、〇〇を説明できない)」と表現することも可能です。 例: Science can't explain some paranormal phenomena 科学は、いくつかの超常現象を説明できない。

続きを読む

0 558
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「正義感が強い」は、上記のように表現することができます。 1. 「justice」は「正義」を表す名詞です。「sense of」をつけると「〜という感じ、心もち」という意味になり、「正義感」を表現できます。 He has a strong sense of justice and always stands up for what is right. 彼は正義感が強く、いつも正しいことのために立ち上がる。 stand up: 立ち上がる what is right: 正しいこと 2. 「principled」は「信念を持った、道徳観念のしっかりした」という意味の形容詞で、「正義感を持った」のニュアンスを表すことができます。 She is very principled and always tries to do what is fair. 彼女は正義感が強く、いつも公正なことをしようとする。 fair: 公正な、公平な

続きを読む

0 791
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「らせん状」は、上記のように表現することができます。 1. 「spiral」は、らせん状の形や動きを指す一般的な英語表現です。日本語でも「スパイラル」と言いますね。 The staircase has a beautiful spiral design. その階段は美しいらせん状のデザインをしています。 staircase: 階段 2. 「helical」は、主に科学や技術の文脈で使われる用語です。「ヘリカル」と読み、最初の「e」にアクセントを置きます。あまり日常会話では使われません。 The DNA molecule has a double helical structure. DNA分子は二重らせん構造を持っています。 molecule: 分子 structure: 構造 もちろん、「helical」の代わりに「spiral」を使っても大丈夫です。

続きを読む

0 175
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ありのまま」は、文脈によってさまざまな表現があります。 1. 「as it is」は、「それ自体が」や「そのまま」といった意味を持つ表現です。 I like the painting as it is. 私はその絵をありのままの形で好きです。 Please try it as it is. ありのままお試しください。 「is」の代わりに「stands」を使うことも可能です。現在の状態のままでという意味です。 例: The proposal, as it stands, is acceptable. 提案はありのままの形で受け入れられます。 2. 「ありのままの自分でいてね」などという場合は、別の表現があります。 「stay true」は、「〜に忠実であり続ける」という意味で、自然でポジティブな表現です。 Stay true to yourself and don't change for anyone. ありのままの自分でいて、誰のためにも変わらないでね。

続きを読む