Behati

Behatiさん

2024/08/28 00:00

ありのまま を英語で教えて!

そのままの自然な形なことを表すときに使う「ありのまま」は英語でなんというのですか?

0 214
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・Just the way you are.
・Be yourself.

「ありのままの君が好きだよ」という意味で、相手の個性や欠点も含めて全てを肯定する、愛情のこもった表現です。恋人や親友、家族など大切な人へ、飾らない素の姿を褒めるときに使います。心からの愛情や深い信頼を伝える、温かい言葉です。

I love this forest just the way it is, with all the fallen leaves and overgrown paths.
この森は、落ち葉や生い茂った小道も全部含めて、ありのままで好きなんだ。

ちなみに、"Be yourself." は「あなたらしくいてね」という意味で、誰かが緊張していたり、自分を偽ろうとしていたりする時に使える温かい言葉だよ。面接や初デート前でガチガチな友達に「無理せず、いつもの君でいなよ!」って感じで励ましたい時なんかにピッタリ!

Just be yourself; everyone else is already taken.
ありのままでいなよ、他の誰かにはなれないんだから。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/29 23:27

回答

・as it is
・stay true

「ありのまま」は、文脈によってさまざまな表現があります。

1. 「as it is」は、「それ自体が」や「そのまま」といった意味を持つ表現です。

I like the painting as it is.
私はその絵をありのままの形で好きです。

Please try it as it is.
ありのままお試しください。

「is」の代わりに「stands」を使うことも可能です。現在の状態のままでという意味です。
例:
The proposal, as it stands, is acceptable.
提案はありのままの形で受け入れられます。

2. 「ありのままの自分でいてね」などという場合は、別の表現があります。
「stay true」は、「〜に忠実であり続ける」という意味で、自然でポジティブな表現です。

Stay true to yourself and don't change for anyone.
ありのままの自分でいて、誰のためにも変わらないでね。

役に立った
PV214
シェア
ポスト