プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 564
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お金持ち」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「お金を持っている」ということをそのまま英語にすると「have a lot of money」となり、「お金持ち」を表すことができます。 He has a lot of money. 彼はお金持ちだ。 2. 「well-off」は、「裕福である」「経済的に余裕がある」という意味です。 He doesn't worry about expenses; he is well-off. 彼はお金の心配をしない。彼は裕福だ。 3. 「deep pockets」は「深いポケット」という意味ですが、「お金がたくさんある」「経済的に豊かである」という表現です。 He has deep pockets, so buying a luxury car is not a big deal for him. 彼はお金持ちなので、高級車を買うのは大したことではない。

続きを読む

0 739
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「全力を尽くす」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「give it my all」は、「全力を尽くす」「最大限に努力する」という意味で、全ての力を出して取り組むことを示します。直訳すると「〜に私のすべてを与える」となり、ここでいう「it」は漠然と状況を指します。 I'll give it my all to make sure this project succeeds. このプロジェクトが成功するように全力を尽くすつもりです。 2. 「Put my best effort into it」も、「全力を尽くす」「最善を尽くす」という意味で使うことができる英語表現です。 I'll put my best effort into the upcoming presentation. 次のプレゼンテーションに全力を尽くします。

続きを読む

0 188
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「口がすべる」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「misspeak」は、「話す」という意味の「speak」に、「誤って」という意味の接頭辞「mis」がついた形で、「失言する」という動詞です。「口がすべる」のニュアンスを表すことができます。 Oh, I misspoke. What I meant to say was... あ、口が滑ってしまった。言いたかったのは... 2. 「let something slip」は「うっかり漏らす」「秘密などを漏らす」という意味です。 Oh, I let something slip. I wasn’t supposed to mention that. あ、口が滑ってしまった。そんなこと言うつもりじゃなかったんだ。 mention: 言う、言及する

続きを読む

0 320
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ドンマイ」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「Never mind」は、「気にしないで」「大丈夫だよ」という意味で、軽く相手を励ますときに使います。「ドンマイ」と言いたいときに使えます。 Never mind, you'll do better next time. ドンマイ、次はもっと上手くいくよ。 2. 「No worries」は、オーストラリア英語から広まった表現で、「気にしないで」「心配しないで」といった意味です。 No worries, we all make mistakes sometimes. ドンマイ、誰でもミスはするものだから。 3. 「Don't worry」も、「気にしないで」「心配しないで」という意味で、相手が失敗や問題を気にしているときに使えます。 Don't worry about it, it happens to everyone. ドンマイ、気にしないで。誰にでも起こることだから。

続きを読む

0 184
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「コンセント」という単語は英語に存在するので、海外でも通じないことはありませんが、別の意味に捉えられてしまいます。給電するためのコンセント、という意味では通じません。 「consent」は、「承諾、同意」といった意味を持つ単語で、誰かとの合意・許可を表すときに使います。 英語ではいろいろな表現がありますが、一般的な表現は「outlet」と言います。 Where's the outlet? I need to charge my phone. コンセントはどこ?携帯を充電したいんだ。 Do you know where the nearest outlet is? 一番近いコンセントがどこにあるか知ってる? 余談ですが、電気器具の「コンセント」という和製英語が日本で使われるようになった由来は、大正時代に日本に入ってきた「concentric plug」と呼ばれる同心円型の電気器具から、「コンセント」という言葉が生まれたとされています。

続きを読む