kaka

kakaさん

2024/08/28 00:00

ドンマイ を英語で教えて!

ドンマイは気にするなという意味で、Don't mindの略ですが、英語ではなんというのですか?

0 339
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/08 14:00

回答

・Don't worry about it.
・No big deal.

「気にしないで!」「大丈夫だよ!」という軽いニュアンスで、相手を安心させたい時に使います。

誰かに謝られた時、「大したことないから気にしないで」と返したり、お礼を言われた時に「いえいえ、どういたしまして」のような感じで気軽に使える便利なフレーズです。

A: I'm so sorry I'm late!
B: Don't worry about it, we just got here too.
A: 遅れて本当にごめん!
B: 気にしないで、私たちも今着いたところだから。

ちなみに、"No big deal." は「大したことないよ」「気にしないで」という意味で、相手の感謝や謝罪に対して「どうってことないよ」と返したり、自分のしたことを謙遜したりする時に使える便利な一言です。深刻な雰囲気にならず、さらっとカジュアルに使えるのがポイントだよ!

No big deal.
大したことないよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 12:47

回答

・Never mind.
・No worries.
・Don't worry.

「ドンマイ」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 「Never mind」は、「気にしないで」「大丈夫だよ」という意味で、軽く相手を励ますときに使います。「ドンマイ」と言いたいときに使えます。

Never mind, you'll do better next time.
ドンマイ、次はもっと上手くいくよ。

2. 「No worries」は、オーストラリア英語から広まった表現で、「気にしないで」「心配しないで」といった意味です。

No worries, we all make mistakes sometimes.
ドンマイ、誰でもミスはするものだから。

3. 「Don't worry」も、「気にしないで」「心配しないで」という意味で、相手が失敗や問題を気にしているときに使えます。

Don't worry about it, it happens to everyone.
ドンマイ、気にしないで。誰にでも起こることだから。

役に立った
PV339
シェア
ポスト