bakiさん
2024/09/26 00:00
ドンマイ を英語で教えて!
友達がミスして励ます時に使う「ドンマイ」は英語でなんというのですか?
回答
・Don’t worry about it.
・It’s not a big deal.
1. Don’t worry about it.
心配しないで。
友達を励ますときなので、そんなにそれについて心配しないでということを伝える表現です。[worry]が心配するという意味なので、[Don’t]を文頭にいれて心配しないでという意味になります。
2. It’s not a big deal.
大したことじゃないよ。
[big deal]は、2つの使い方があります。ポジティブな意味で、大事なことという意味で使う場合と、否定文や疑問文で大したことではない、という意味で使われることがあります。今回は、後者の否定文で大したことないという意味で使っています。大したことないから気にしないでと励ましたい時に使えるフレーズです。
回答
・Don't worry about it.
「気にしないで」は、上記のように言うのが一般的です。
動詞 worry は、「心配する」や「気にする」を表します。
日本人が使う「ドンマイ」は、和製英語であり Don't mind. から来たと言われていたりもしますが、英語としては通じません。
I don't mind. でしたら英語として使いますが、「私は構わない。」なので意味が異なってきますので気をつけましょう。
例
Don't worry about it. It's not a big problem!
気にしないで。そんな大きな問題じゃないよ!
「~について気にする」は worry about ~ で表せます。
例文は直訳すると、「それについて気にしないで」になります。フレーズとしてこのまま丸ごと覚えておいてよいでしょう。