プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I can’t reach. 手が届かない。 reach は「手が届く」という意味の動詞です。 can't をつけて「届かない」を表すことができます。 I’ve cleaned most of the room, but I can’t reach the high places! 部屋の大部分は掃除したけど、高い所に手が届かない! 2. I can’t get to~. 手が届かない get to は「到着する、たどり着く」という意味で使われますが、「手が届く」という意味でも使うことができます。ただし get to の後に必ず目的語が必要です。今回の場合だと get to the high places ですね。 I can’t get to the high places! 高い所に手が届かない!

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. even if I might fail ダメもと 直訳すると「たとえ失敗したとしても」で、「ダメもと」のニュアンスを表すことができます。 even if は「たとえ~でも」「もし~したとしても」という意味のフレーズで、事実と反する仮定を表します。 I’m going to give it a try, even if I might fail ダメもとで挑戦するね。 give it a try: 挑戦する 2. even if the chances are slim ダメもと chances are slim は「チャンスは少ない」という意味です。slim は本来、「ほっそりとした、痩せた」という意味を持ちます。 I’ll try my best, even if the chances are slim. ダメもとで挑戦するね。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「買い替えたい」は英語で上記のように表現することができます。 replace は「交換する、切り替える」などの意味があり、「買い替える」のニュアンスを表すことができます。 replace A with B で、「古くなった物(A)を、新しい物(B)に取り替える」という意味があり、例えば今回であれば、replace the old futon with a new one と言えば「古い布団を新しいものに買い換える」という意味になります。 Since our futon is getting worn out, I want to replace our old futon with a new one. 布団がくたびれてきたので、古い布団を新しいものに替えたい。 be worn out : くたびれる、擦り切れる

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. the beautiful night view 素敵な夜景 night view で「夜景」を表します。beautiful は「美しい、素敵な」という意味で、合わせて「素敵な夜景」を意味します。 ただし、「素敵な夜景ね」と言いたいときには、The night view is beautiful と語順が入れ替わるので注意しましょう。 Wow, the night view is beautiful from up here. わあ、ここから見る夜景は素敵ね。 2. the amazing night scenery 素敵な夜景 scenery は view と同じ「景色」を意味します。scenery は「自然の美しい風景」を指し、view は「特定の場所からの眺め」を指します。 1と同じで、「素敵な夜景ね」という場合、語順が入れ替わり、The night scenery is amazing となります。 Look at the stars; this night scenery is amazing! 星を見て、この夜景は素晴らしい!

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. sticky 「粘着性のある」「べたべたした」という意味の形容詞です。 My mouse is sticky. マウスがベタベタしている。 2. tacky こちらも「ベタベタしている」という形容詞ですが、sticky と比べるとベタベタ感は少ないときに使います。また、塗料や化粧、接着剤など、まだ乾いていない「ベタベタ」というニュアンスも持っています。 The surface of the mouse feels tacky to me, which makes it hard to use. マウスの表面がベタベタしているので、使いづらい。 surface: 表面 feel を使うと、「ベタベタしていると感じる」という意味で、感覚を強調しています。

続きを読む