プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Get back to me as soon as possible. 連絡はできるだけ早く。 get back は「〜に返事をする、連絡をする」という意味の表現で、 get back to me で「私に連絡して」となります。 as soon as possible は「できるだけ早く、大至急で」という意味の表現で、ビジネスシーンやメールでもよく使われます。 If you have any updates, please get back to me as soon as possible. 何か進展があれば、できるだけ早く連絡してください。 2. Let me know as soon as you can. 連絡はできるだけ早く。 let me know は「私に知らせて」という意味で、「連絡して」というニュアンスを表すことができます。 as soon as you can は、 as soon as possible と同じで「できるだけ早く」という意味です。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Let's walk slower. もっとゆっくり歩こう。 Let's walk で「歩こう」を意味し、slower は「ゆっくり」を意味する slow の比較級表現で、「もっとゆっくり」を表します。合わせて、「もっとゆっくり歩こう」という意味になります。 This pace is too fast. Let's walk a bit slower. このペースは速すぎるね。もっとゆっくり歩こう。 a bit: 少し 2. Can we slow down a little? もっとゆっくり歩こう。 直訳すると、「少しスピードを落としてもいい?」という少し丁寧なお願いの表現です。 slow down は「速度やスピード、ペースを落とす」という意味の句動詞です。 I'm feeling tired. Can we slow down a little? 少し疲れてきたから、もっとゆっくり歩こう。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I'd like a shave, please. ヒゲを剃って欲しい。 shave は「ひげ、毛を剃る」と言う意味の動詞と、「ひげを剃ること、ひげそり」という名詞の意味があります。 今回は I'd like a shave と、直訳すると「ひげを剃ることが欲しい」となり、「ひげを剃って欲しい」のニュアンスを表せます。 I'd like a clean shave, please. スッキリとヒゲを剃って欲しいです。 2. Can you shave my beard, please? ヒゲを剃って欲しい。 こちらは shave を動詞として活用しています。beard は「ヒゲ」全体、もしくは「あごヒゲ」を指します。ちなみに口と鼻の間の口ヒゲのことを mustache (マスタッシュ)と言います。 Could you shave my beard a little shorter? ヒゲをもう少し短く剃ってもらえますか?

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. in bullet points bullet は「弾丸」や「黒点」という意味があります。「bullet points」は箇条書きの際に使われる点(・)を表し、in をつければ「箇条書きで」を意味します。 For the summary, please write it in bullet points for clarity. 要約は明確にするために箇条書きで書いてください。 clarity: 明確にする 2. as a list 文字通り「リスト」で、「箇条書き」のニュアンスを表せる表現です。as をつけて「リスト形式で」という表現になります。 Can you format it as a list? リスト形式で書いてもらえますか? format: 体裁を整える、書式を整える

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「表示されません」は 、英語で上記のように表現することができます。 display は「表示する」という意味の動詞です。今回は、PC操作中、今まさに表示されないので、現在進行形にして The image is not displaying とすれば「画像が表示されません」を表すことができます。 The image is not displaying on my screen. Can you take a look? 私の画面に画像が表示されていません。確認してもらえますか? また、もう少しカジュアルに I can't see the image と言うことも可能です。「画像が見えません」と言う意味で、表示されてないことを簡潔に表せます。 例: I can't see the image in the email you sent. Could you resend it? あなたが送ったメールの画像が見れません。再送してもらえますか?

続きを読む