プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,760
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. fighting spirit 「闘志」や「負けん気」を意味し、挑戦的な姿勢や高いプライドを持っている人に対して使う表現です。「向こう意気」のニュアンスを表すことができます。 He has a strong fighting spirit, especially when it comes to new tasks. 彼は新しい仕事に関して、特に向こう意気が強いです。 2. competitive 「競争心が強い」や「負けず嫌い」という意味の形容詞で、勝ち負けにこだわる人やプライドが高い人に対して使うことができます。 He's very competitive, even though he's just started working here. 彼はここに来たばかりですが、向こう意気が強いです。
1. wire the money 電信送金 wire は日本語でも「ワイヤー」と言うように、「針金、金属線」という名詞の意味で使われますが、wire money と動詞として使うと「送金する」という意味になります。特に国際送金や大口の送金に用いられる表現で、銀行を通じてお金を迅速に送る場合に適しています。 I wired the money to you. 仕送りを電信送金した。 2. send money via bank transfer 電信送金(する) 「電信送金」とは「銀行口座振込」のことを指すので、via bank transfer (銀行振込で)という表現を使って、「電子送金」をもう少し丁寧に表現する方法です。 I sent the money via bank transfer this morning. 今朝、仕送りを電信送金したよ。
1. lower your head 頭を垂れる lower は「下げる、降ろす」という意味で、 your head をつけて「(あなたの)頭を垂れる」という意味になります。 If you lower your head, people might think you're sleeping. 頭を垂れると寝てると思われるよ。 2. bow your head 頭を垂れる bow は「お辞儀する、頭を下げる」という意味の動詞です。「バウ」と読みます。ただし、「ボウ」という読み方もあり、こちらは「(楽器を)弓で弾く」という意味になってしまうので発音には注意しましょう。 When you bow your head, people might assume you're dozing off. 頭を垂れると寝てると思われるよ。 doze off: うたた寝をする、居眠りをする
1. stand out 「目立つ」という意味の句動詞で、今回の「突出している」というニュアンスを表すことができます。 The number of missile launches stands out this year. ミサイルの打ち上げ回数が、今年は突出している。 2. outstanding こちらは「目立つ、著しい」という形容詞です。stand out と比べると、他の人や物より飛び抜けていて印象深いという意味を持ち、かなりの褒め言葉、ポジティブな表現として使われます。 The number of missile launches is outstanding this year. ミサイルの打ち上げ回数が今年は突出している。
「首を傾ける」は、英語で上記のように表現することができます。 tilt は「ティルト」と読み、「傾ける、かしげる」という意味の動詞です。今回は「娘」の話なので「tilt her head」と言うことができます。 When I explained the problem, my daughter tilted her head and looked blank. 問題を説明したとき、娘は首を傾けてポカーンとしていた。 look blank: ポカンとした、無表情の My daughter gave a confused tilt of her head and stared blankly. 娘は肩を傾け、ポカーンとしていた。 confused: 混乱した、困惑した gave a confused tilt of her head で「首を疑問に傾けた」というニュアンスです。 stare blankly: ポカンと見つめる