プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 552
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「電子レンジで500w 」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「500w」の「w」は「watts(ワット)」の略です。「heat」 は「温める」、「microwave」は「電子レンジ」で、合わせて「Heat it in the microwave at 500 watts」で「電子レンジで500wで」を表せます。 Heat the pasta in the microwave at 500 watts for 3 minutes. パスタを電子レンジで500Wで3分間温めてください。 2. また「microwave」を動詞として使い、「電子レンジで温める」ことを表現することも可能です。 Microwave it at 500 watts for a few minutes. 電子レンジで500Wで数分温めてください。

続きを読む

0 274
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「絶縁」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「have anything to do with」も、「〜ともう関わりたくない」という意味で、相手との縁を完全に断ちたいという意思を伝えます。 I don’t want to have anything to do with them anymore. It’s better this way. もうあの人とは絶縁したい。これが一番いいよ。 ちなみに「have something to do with」だと「〜と関係がある」となります。 2. 「cut ties」は直訳すると「ネクタイを切る」ですが、これは「関係を断つ、絶縁する」という意味で、二度と関わりたくないという強い意思を表現します。 I want to cut ties with them. I’m done with the drama. 絶縁したい。もうドラマにはうんざりだ。

続きを読む

0 469
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心も満たされる」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「at peace」は、「安らかな気持ちで、心穏 やかで」という意味の表現です。「feel at peace」で、「心が満たされる」のニュアンスを表すことができます。 When you get your daily routine in order, it helps your mind feel at peace. 生活習慣を整えると心も満たされるよ。 get your daily routine in order: 生活習慣を整える 2. 「mentally」は「精神的に」、「fulfilled」は「満たされる」で、合わせて「心が満たされる」という意味になります。 Organizing your lifestyle can make you feel mentally fulfilled. 生活習慣を整えると心も満たされるよ。 organizing: 整えること

続きを読む

0 234
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「物憂げな(ものうげな)」とは、「なんとなく憂鬱な、何となく気がふさぐような」という意味で、「いつも物憂げな顔」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「melancholic」は「メランコリック」と読み、「物憂げな」「憂鬱そうな」を意味します。 He always looks so melancholic. I wonder what’s on his mind. 彼っていつも物憂げな顔しているよね。何を考えているんだろう。 2. 「distant, sad look」 は「遠くを見つめるような悲しそうな顔」を表す表現で、物憂げな様子を表すことができます。 He seems to always have a distant, sad look on his face. 彼っていつも物憂げな顔をしているよね。

続きを読む

0 380
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「体を包み込んでくれる」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「wraps around」 は「包み込む」という意味で、抱き心地の良さを強調しています。「wrap」は「ラップ」と読み、最初の「w」は発音しないので注意しましょう。「サランラップ」の「ラップ」もこの「wrap」から来ています。 This body pillow is amazing. It wraps around your body. この抱き枕は素晴らしいよ、体を包み込んでくれるよ。 2. 「hug」は「抱きしめる」というニュアンスで、抱き枕が体にフィットして包み込む感覚を表現しています。 This pillow hugs your body nicely and helps you relax. この抱き枕は体をしっかり包み込んでくれて、リラックスできるよ。

続きを読む