Atarashi

Atarashiさん

2024/08/28 00:00

絶縁 を英語で教えて!

仲違いした人にもう会いたくないので、「絶縁したい」と言いたいです。

0 6
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 02:18

回答

・have anything to do
・cut ties

「絶縁」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 「have anything to do with」も、「〜ともう関わりたくない」という意味で、相手との縁を完全に断ちたいという意思を伝えます。

I don’t want to have anything to do with them anymore. It’s better this way.
もうあの人とは絶縁したい。これが一番いいよ。

ちなみに「have something to do with」だと「〜と関係がある」となります。

2. 「cut ties」は直訳すると「ネクタイを切る」ですが、これは「関係を断つ、絶縁する」という意味で、二度と関わりたくないという強い意思を表現します。

I want to cut ties with them. I’m done with the drama.
絶縁したい。もうドラマにはうんざりだ。

役に立った
PV6
シェア
ポスト