RARAさん
2024/08/28 00:00
体を包み込んでくれる を英語で教えて!
抱き心地のいい抱き枕をお勧めしたいので「体を包み込んでくれるよ」と言いたいです。
0
14
回答
・wrap around your body
・hug your body
「体を包み込んでくれる」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「wraps around」 は「包み込む」という意味で、抱き心地の良さを強調しています。「wrap」は「ラップ」と読み、最初の「w」は発音しないので注意しましょう。「サランラップ」の「ラップ」もこの「wrap」から来ています。
This body pillow is amazing. It wraps around your body.
この抱き枕は素晴らしいよ、体を包み込んでくれるよ。
2. 「hug」は「抱きしめる」というニュアンスで、抱き枕が体にフィットして包み込む感覚を表現しています。
This pillow hugs your body nicely and helps you relax.
この抱き枕は体をしっかり包み込んでくれて、リラックスできるよ。
役に立った0
PV14