プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 251
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「割って中身を食べます」は、英語で上記のように表現することができます。 1. break open and eat the inside 「break open」は「壊して開ける、こじ開ける」という意味で、今回の「割って」というニュアンスを表せます。 You can break this open with a fork and eat the inside. これはフォークで割って中身を食べます。 2. break apart and enjoy the filling 「break apart」は「バラバラにする、分離する」という意味で、「割って」のニュアンスを表せます。 「filling」は食べ物の「中身」を意味します。餃子の具や、あんぱんのあんなども「filling」です。 You can use a fork to break this apart and enjoy the filling. フォークで割って中身を楽しみます。

続きを読む

0 238
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ここを照らしてください」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Please light up this area. ここを照らしてください。 「light」は「光、ライト」という名詞で使われることが多いですが、「light up」だと「照らす」という句動詞になります。 Please light up this area so the performers can be seen clearly. パフォーマーがはっきり見えるように、ここを照らしてください。 2. Can you shine the lights on this spot? ここを照らしてください。 「shine」は「輝く、照らす」という意味の動詞です。「シャイン」と読みます。 Can you shine the lights on this spot? It needs to be brighter for the show. この場所を照らしてください。ショーのためにもっと明るくする必要があります。

続きを読む

0 1,388
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「端材」は、英語で上記のように表現することができます。 1. scrap pieces 「scrap」は日本語でも「スクラップ」と言いますが、「(大きな物の)かけら、小片、 (再処理される金属の)くず、(物事の)断片」という意味を持つ名詞です。 「断片、破片」という意味の「pieces」と合わせて、「端材」を表現することができます。 Please don’t throw away the scrap pieces; keep them together in one place. 端材は捨てずに、ひとまとめにしておいてください。 2. leftover materials 「leftover」は、「残り物」という意味です。食べ物の残りという意味で使われることが多いですが、「端材」というニュアンスも表すことができます。 Please collect the leftover materials and don’t discard them. 端材を集めて捨てないでください discard: 捨てる

続きを読む

0 333
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「組み立て式のベッドフレームを探しています」は、英語で上記のように表現することができます。 1. I'm looking for a bed frame that I can assemble. 組み立て式のベッドフレームを探しています。 「assemble」は「アセンブル」と読み、最初の「e」にアクセントを置きます。家具などを「組み立てる」ときに使われる単語です。 直訳すると「私が組み立てることのできるベッドフレームを探しています」となります。 2. I'm searching for an assemble-it-yourself bed frame. 組み立て式のベッドフレームを探しています。 「assemble-it-yourself」で「自分で組み立てるもの」という意味になり、よりカジュアルな言い方です。

続きを読む

0 394
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「豆を挽く機能があるコーヒーメーカーが欲しい」は、英語で上記のように表現することができます。 1. I want a coffee maker with a built-in grinder. 豆を挽く機能があるコーヒーメーカーが欲しい。 「built-in」は、「組み込みの、作り付けの、内蔵の」という意味で、コーヒーメーカーに組み込まれている機能を説明することができます。 「grinder」は日本語でも「グラインダー」というように「挽き機」を意味する単語です。 2. I’d love to have a coffee maker that grinds beans. 豆を挽く機能があるコーヒーメーカーが欲しい。 「grind beans」で「豆を挽く」という意味で、コーヒーメーカーに修飾させて表現することも可能です。

続きを読む