プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「どうやって遊ぶの?」は、英語で上記のように表現することができます。 1. How do you play with this? どうやって遊ぶの? 「how do you play~?」で「どうやって遊ぶの?」という意味で、おもちゃの使い方を尋ねるシンプルな表現です。 「with this」は「このおもちゃで」を意味します。 I just got this toy, but how do you play with it? このおもちゃを買ってもらったけど、どうやって遊ぶの? 2. How am I supposed to play this? どうやって遊ぶの? 「be supposed to」には、「~することになっている、~するはずである」という意味がありますが、何かをしたいときにも使える表現です。
「友達100人作るよ」は、英語で上記のように表現することができます。 1. I’m going to make 100 friends! 友達100人作るよ! 「make」は「作る」という意味の動詞です。これから作る予定なので未来の予定を表す「be going to」を使うと良いでしょう。 When I start school, I’m going to make 100 friends! 学校が始まったら、友達100人作るよ! 2. I will have 100 friends! 友達100人作るよ! 「make」の他に、「have」を使っても「作る」というニュアンスを表すことができます。 I’ll have 100 friends once I’m in elementary school! 小学校に入ったら友達100人作るよ!
「焦げ付きにくいフライパンが欲しい」は、英語で上記のように表現することができます。 1. I want a frying pan that doesn’t stick easily. 焦げ付きにくいフライパンが欲しい。 「stick」は「張り付く」という意味の動詞です。「doesn't stick easily」で「簡単に張り付かない」つまり「焦げ付きにくい」のニュアンスを表すことができます。 「フライパン」は「fry(揚げる)」と「pan(平らな鍋)」 を合わせて「揚げるための平らな鍋」→ 「frying pan」です。 2. I’m looking for a non-stick frying pan. 焦げ付きにくいフライパンを探しています。 お店で店員さんなどに尋ねるときには「I'm looking for」を使って欲しいものを聞く方が自然です。 「non-stick」で「張り付かない」という意味です。
「座り心地のいいソファーが欲しい」は、英語で上記のように表現することができます。 1. I want a sofa that’s comfortable to sit on. 座り心地のいいソファーが欲しい。 「comfortable」は「快適な」という意味です。「comfortable to sit on」と言えば「座り心地が良い」のニュアンスを表すことができます。 2. I’m looking for a comfortable couch to put in my living room. リビングに置くための座り心地のいいソファーを探しています。 「I'm looking for」は「探している」という意味で、お店で店員さんに尋ねるときに使える表現です。 「couch(カウチ)」もソファーという意味ですが、「sofa」とは少し意味合いが違ってきます。 「couch」は、端にヘッドレストがあって全身で横たわれるものを指します。 「sofa」は背もたれと肘掛けがあるものを指します。
「プリンターで両面印刷のやり方を教えて」は、英語で上記のように表現することができます。 1. It’s my first time using this printer. Can you show me how to do double-sided printing? このプリンターを使うのは初めてです。両面印刷のやり方を教えてくれますか? 「double-sided」で「両面の」という意味です。2つの単語を「-(ハイフン)」をつけることで複合形容詞として使用することができます。 2. I’m not familiar with this printer. Could you explain how to print on both sides? このプリンターに詳しくないので、両面印刷のやり方を説明してくれますか 「print on both sides」で、「両面に印刷する」という意味です。「how to」をつけて、「両面印刷のやり方」を表せます。
日本