プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 405
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「To wake someone up」は、寝ている人を「起こす」という意味で、日常会話で最も一般的に使われる表現です。 物理的に揺り起こす、声をかける、目覚ましをセットするなど、どんな方法でも使えます。家族や友人を起こす時に気軽に使える、カジュアルで自然な言い方です。 Can you go wake your brother up? He's going to be late. 兄を起こしてきてくれる?このままだと遅刻しちゃうよ。 ちなみに、「rouse someone from sleep」は、単に「起こす」というより「深い眠りから揺り起こす」ような、少しドラマチックな響きを持つ表現です。物音でハッと目覚めさせられた時や、ぐっすり眠っている人を何とか起こす、といった状況で使えますよ。 Go rouse your brother from his sleep, he's going to be late! 兄を起こしてきて、遅刻しちゃうよ!

続きを読む

0 417
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「wash ashore」は、波の力で何かが浜辺に「打ち上げられる」「漂着する」という意味です。 クジラや難破船の残骸、メッセージボトルなどが流れ着くイメージで、自然の力に任されて予期せずたどり着いた、というニュアンスがあります。人に対して使うと、遭難して流れ着いたような少しドラマチックな状況を表します。 Does trash from upstream wash ashore here? 上流からのゴミがここに流れ着くんですか? ちなみに、「end up somewhere」は「結局〜にいた」「いつの間にか〜に着いちゃった」というニュアンスで使えます。道に迷った末に知らない場所に着いたり、特に目的もなく歩いていたら意外な場所に行き着いたりした時などにぴったりですよ! Does trash from upstream end up here? 上流からのゴミがここに流れ着くんですか?

続きを読む

0 791
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「このスケベじじい!」というニュアンスの、強い軽蔑や非難を込めた言葉です。若い女性に性的な視線を向けたり、不適切な言動をする年配男性に対して、怒りや嫌悪感を表す場面で使われます。冗談で使うには強すぎる表現です。 I'm such a dirty old man, I always sign up for classes with female instructors. 俺ってほんとすけべぇおやじだから、いつも女性の先生の授業に登録しちゃうんだ。 ちなみに、「You're such a pervert.」は「ほんと、ど変態!」くらいの意味で、深刻な非難というよりは、親しい間柄での冗談や愛嬌のあるツッコミとして使われることが多いよ。相手のちょっとエッチな発言や行動に対して、呆れつつも笑いながら言う感じだね! Haha, you're such a pervert! はは、本当にすけべなんだから!

続きを読む

0 356
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"to bow" は、頭や上半身を前に傾ける「お辞儀」のこと。日本では挨拶や感謝、謝罪など日常的ですが、英語圏では少し特別。舞台俳優が観客に応えたり、女王様の前で敬意を示したりする、ややフォーマルな場面で使われることが多いです。 また、「圧力に屈する」のように比喩的に使うこともあります。 I'll just give a little bow as it's our first time meeting. 初めてお会いしたので、少しおじぎをしますね。 ちなみに、「give a nod」は、単なる同意や挨拶だけでなく「〜をそれとなく認めたり、意識していることを示したりする」という粋なニュアンスで使えます。例えば、映画の小ネタが過去作への「a nod」だったり、新デザインが旧モデルへの「a nod」だったりします。 I gave a nod when I was introduced to him. 彼に紹介されたとき、私は会釈をしました。

続きを読む

0 317
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「suppress」は、力や権威で何かを「抑えつける」イメージです。 人の場合は、反乱や意見を封じ込める感じ。物の場合は、感情(笑いや怒り)、証拠、病気の症状などを無理に抑え込む時に使えます。公的な場面から個人の感情まで幅広く使える便利な言葉です! My neighbor keeps leaving their trash in the wrong spot, so I've decided to be more vigilant to suppress that behavior. 私の隣人はゴミを間違った場所に置き続けるので、その行動を抑えるためにもっと注意深く監視することにしました。 ちなみに、"to hold someone down" は、物理的に「(人)を押さえつける」という意味の他に、「(人の)成長や成功を邪魔する、抑圧する」という比喩的な意味でよく使われます。例えば、古いルールや誰かの嫉妬が原因で、人の才能や可能性が発揮できない状況で「He's holding me down.(彼が私の足かせになってる)」のように使えますよ。 I'm going to have to hold him down to make sure he follows the garbage rules. 彼がごみのルールを守るように、これからは厳しく抑えつけないといけないな。

続きを読む