Kaito Iida

Kaito Iidaさん

2023/09/15 10:00

自分は自分と割り切る を英語で教えて!

色々干渉してくる人がいるので、「自分は自分と割り切ることにした」と言いたいです。

0 417
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 17:32

回答

・I am who I am.
・It is what it is.

「私は私だから」「これが私なの」といった、ありのままの自分を肯定する表現です。他人にどう思われようと自分は変わらない、という少し開き直ったニュアンスも。自分の個性や行動について何か言われた時に「だってこれが自分だから仕方ないでしょ?」という感じで使えます。

They can say what they want, but I've decided I am who I am.
彼らが何を言おうと、私は私だと割り切ることにしました。

ちなみに、「It is what it is.」は「まあ、そういうもんだよね」「仕方ないよ」という感じのフレーズです。自分の力ではどうにもならない状況や、不本意な結果を受け入れて「あれこれ言っても始まらない」と気持ちを切り替える時に使えます。少し諦めのニュアンスを含みつつ、現状を受容する一言です。

They'll say what they want to say, but I've decided to just let it be. It is what it is.
彼らは言いたいことを言うだろうけど、もう放っておくことにしたんだ。自分は自分だからね。

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 07:14

回答

・Set boundaries for myself
・Prioritize my own needs and decisions

1. I've decided to set boundaries for myself.
(自分に対して境界線を設けることに決めました。)

捕捉説明:
他人の干渉から自分を守るために、自分に対して境界線を設けることを表現するフレーズです。割り切る=他と境界線を引くという意味で、boundaryを使います。

例文: With all the interference from others, I've decided to set boundaries for myself.
他の人々からの干渉が多いので、自分に対して境界線を設けることに決めました。

2. I'm choosing to prioritize my own needs and decisions.
(自分のニーズと決定を優先することを選択しています。)

捕捉説明:
他人の干渉に耐えるのではなく、自分自身のニーズと意思決定を優先することを表現するフレーズです。この表現は1と違い、自分を優先する意味合いが強いです。

例文:
Despite all the interference, I'm choosing to prioritize my own needs and decisions.
干渉があるにもかかわらず、自分のニーズと決定を優先することを選択しています。

役に立った
PV417
シェア
ポスト