M Kuzumiさん
2023/07/25 10:00
割り切る を英語で教えて!
会社の後輩がいつも締め切りを守らないので、「割り切って考えよう」と言いたいです。
回答
・to move on
・I've learned to compartmentalize my work and private life.
「to move on」は、過去の辛いことや失敗を引きずらず、「気持ちを切り替えて前に進む」というポジティブなニュアンスです。
失恋した友達に「くよくよしないで次へ行こうよ!」と励ましたり、仕事のミスから立ち直る時などに使えます。「もう終わったこと!」と、過去と決別するイメージです。
He keeps missing deadlines, but we just have to accept it and move on.
彼は締め切りを守り続けないけど、もう割り切って前に進むしかないよ。
ちなみに、「I've learned to compartmentalize my work and private life.」は「仕事とプライベートをきっちり切り分けるようにしてるんだ」という感じです。単に時間を分けるだけでなく、仕事の悩みは家に持ち帰らない、プライベートのことは職場に持ち込まない、といった精神的な線引きを意識しているニュアンスで使えますよ。
He's always missing deadlines, but I've learned to compartmentalize my work and private life so it doesn't stress me out.
彼はいつも締め切りを守らないけど、ストレスを溜めないように仕事とプライベートは割り切って考えるようにしてるんだ。
回答
・take it as it is
・be practical
1. take it as it is
割り切る
take はいろいろな意味を持つ動詞ですが、その中に「を受け入れる」や「と考える」があります。take it で「それを受け入れる」となります。今回の it は「後輩の仕事」を指します。
as it is は「それがあるがままに」や「そのままの状態で」という意味のフレーズです。合わせて「そのままの状態でそれを受け入れる」となり、「割り切る」のニュアンスを表すことができます。
Let's take it as it is.
割り切って考えよう。(そのまま受け入れよう)
2. be practical
割り切る
practical は「実際の」という意味の形容詞です。 be practical で「現実的になる」という意味になり、「割り切る」のニュアンスを表せます。
Let's be practical about it.
それについて割り切って考えよう。(現実的に考えよう)
Japan