プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,608
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
She never listens to anyone. She'll learn her lesson one day. 彼女は誰の言うことも聞かない。彼女、いつか懲りるよ。 「You'll learn your lesson one day」は、「いつか君も教訓を学ぶことになるよ」という意味です。このフレーズは、何かを身をもって経験しなければ理解できないことや、反省すべき行動を繰り返している相手に対して、その結果が良くないことを警告する際に使われます。また、相手が自身の過ちを認識し、反省することを期待するニュアンスも含まれています。 She's always disregarding others' opinions. She'll get her comeuppance someday. 彼女はいつも他人の意見を無視しています。彼女はいつか懲りるでしょう。 She never listens to anyone. Well, what goes around comes around. 彼女は誰の話も聞かないね。まあ、何が回ってくるかってことだよね。 You'll get your comeuppance someday.は直接的な表現で、特定の人に対して、その人の悪い行いがいつか報われると言っていることを示しています。一方、What goes around comes around.はより一般的で抽象的な表現で、誰にでも悪い行いは最終的に悪い結果をもたらすという宇宙の法則を示しています。前者は個別の行動に対する直接的な報復を、後者は全般的な因果応報を示しています。
You're pretty sharp, aren't you? 「君、頭が良いね」 「You're pretty sharp, aren't you?」は、「あなた、かなり頭がいいね?」という意味で、相手の知識や洞察力、理解力を称える際に使います。ビジネス会議でのアイデア提案や、クイズゲームでの正解発表、学習の成果を発揮した場面などで使えます。また、皮肉や褒め言葉としても使われることがあります。 You're quite the quick thinker, aren't you? You always come up with witty remarks. 「君、頭が早いね。いつもユーモラスなことを言ってるね。」 You've got a good head on your shoulders, haven't you? 「あなた、とんちがきいてるね?」 You're quite the quick thinker, aren't you?は、相手が迅速に思考し、すばやく解決策を見つける能力に対する賞賛で、直面する問題や挑戦に対して即座に反応する状況で使われます。一方、You've got a good head on your shoulders, haven't you?は、一般的な知識、良識、または判断力を評価する表現で、相手が賢明な決断を下す、または洞察に富む意見を述べたときなどに使われます。
He may seem nice, but he's quiet but cunning. 彼は表面上はいい人のように見えるけど、内心は静かで腹黒いよ。 Quiet but cunningとは、「静かだがずる賢い」や「口数が少ないが計算高い」といったニュアンスを持つ英語表現です。一見控えめや無口に見える人物に対して、その内面に狡猾さや策略が秘められていることを示す際に使われます。例えば、物語の中で主人公が敵を倒すために静かに策を練るシーンや、ビジネスの交渉で相手を出し抜くために静かに戦略を立てる場面などに使えます。 He may seem quiet and pleasant, but remember, still waters run deep. 彼は静かで愛想が良いように見えるかもしれないけど、沈黙は魔物のようなものだよ。 He may seem nice, but he's a wolf in sheep's clothing. 彼は表面上は親切だけど、本当は羊の皮を被ったオオカミだよ。 Still waters run deepは、静かな人や見た目が地味な物が内面的には深く複雑であることを指す表現です。例えば、無口な人が実は物事を深く考えているときなどに使います。一方、A wolf in sheep's clothingは、見た目は無害に見えるが、実は悪意を持っている人や物を指す表現です。人が他人を裏切ったり、意図的に偽ったりする際に使われます。
Your food was delicious! Can you show me how to make it? 君の料理はとてもおいしかったよ!作り方を教えてもらえる? 「Can you show me how to make it?」は「それを作る方法を教えてもらえますか?」という意味です。これは、料理のレシピを教えてほしいとき、工作の作り方を知りたいとき、新しいスキルや技術を学びたいときなどに使えます。また、ビジネスの場面でも、新しいタスクの進め方や、特定のソフトウェアの使い方などを学ぶ際にも用いられます。相手に具体的な手順を示してもらいたいときに使うフレーズです。 Your dish was so delicious! Can you teach me how to make it? あなたの料理はとても美味しかった!作り方教えてもらえますか? Your dish was delicious! Could you guide me through the process of making it? 「君の料理、本当においしかったよ!作り方教えてもらえる?」 「Can you teach me how to make it?」は一般的な状況で、何かを作る方法を学びたいときに使います。このフレーズは、教えてもらうことで自分自身でそれを作る能力を身につけたいという意図を表します。 一方、「Could you guide me through the process of making it?」はもっと具体的な指導を求める場面で使います。これは、作成過程をステップバイステップでガイドしてほしいとき、特に複雑なものを作るときや初めて何かを作るときに使われます。
I'm glad you want to help water the plants. Just remember, don't overwater it, okay? 植物の水やりを手伝いたいのは嬉しいけど、水あげすぎないでね。 「Don't overwater it, okay?」は「水をやりすぎないでね」という意味で、主に植物の世話をする際に使われます。適切な水分を与えることは植物の生育にとって重要ですが、やりすぎると逆に根腐れなどの問題を引き起こす可能性があるので注意が必要です。そのため、植物を他人に預ける際や、初心者に植物の世話の指導をする際などに使うフレーズです。 Sure, you can help water the plants. Just be careful not to water it too much, alright? もちろん、植物に水をあげるのを手伝ってもいいよ。ただ、水をあげすぎないように気をつけてね。 Make sure you don't drown the plant when you're watering it, sweetie. 「水をやるときは、植物に水をあげすぎないように気をつけてね、お子さん。」 Be careful not to water it too much, alright?は、相手に対して優しく忠告やアドバイスをしています。この表現は相手に対する配慮が感じられ、直訳すると「水をあげすぎないように気をつけてね」となります。一方、「Make sure you don't drown the plant.」はより直接的で強い表現で、「絶対に植物を水浸しにしないでください」という意味です。この表現は、相手の行動に対する強い警告や命令を含んでいます。