Naoto Tanakaさん
2023/09/15 10:00
敵を粉砕する を英語で教えて!
相手を打ちのめす時に「敵を粉砕する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
170
回答
・slam down
・beat up
「敵を粉砕する」は英語で"slamm down"で表せます。本来は「叩きつける」という意味ですが、敵を粉砕するという表現には近いニュアンスになります。また、"beat up"も「打ちつける」という意味があるので、この場合はどちらでも使えます。
"We slammed the enemy down."
(敵を粉砕した。)
"It feels good to watch a movie where the villain gets beaten up."
(悪党を粉砕する映画は見ていて気分がいい。)
役に立った0
PV170