プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 962
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

vertical stripes(縦縞)は、スッキリして背を高く見せる効果が。シャープで知的な印象を与えたい時にピッタリ! horizontal stripes(横縞)は、カジュアルで親しみやすい雰囲気。ボーダー柄としてお馴染みで、リラックスしたファッションによく合います。 どちらも服やデザインの柄を説明する時に気軽に使える言葉です! I prefer horizontal stripes to vertical ones. 私は縦縞より横縞のほうが好きです。 ちなみに、「Pinstripes and Breton stripes.」は、フォーマルなピンストライプとカジュアルなブレトンストライプを並べることで、「仕事もプライベートも」とか「オンもオフも」みたいに、異なる二つの側面をスタイリッシュに表現したい時に使えるフレーズだよ。 I prefer Breton stripes to pinstripes. 私は縦縞より横縞のほうが好みです。

続きを読む

0 204
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Immediate family」は、日本語の「核家族」や「ごく近しい身内」に近いです。一般的に、両親、兄弟姉妹、配偶者、子供を指します。 「結婚式は身内だけで」のようにプライベートな話から、「身内の不幸で休みます」といった会社の忌引休暇の申請など、少し改まった場面でも使われる、便利で分かりやすい言葉です。 I haven't been in touch with my immediate family for a long time. 肉親とは長い間連絡を取っていません。 ちなみに、「My kith and kin」は「私の家族や親戚」という意味ですが、単なる家族だけでなく「親しい友人や仲間も含めた大切な人たち」という温かいニュアンスで使われます。少し古風で、愛情を込めて「身内一同」と呼ぶような、親密な響きのある言葉ですよ。 I haven't been in touch with my kith and kin for a long time. 肉親とは長い間連絡を取っていません。

続きを読む

0 445
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a troubled look」は、心配事や悩みがあって、心の中がモヤモヤしているのが顔に出ちゃってる感じです。「どうしよう…」「困ったな…」といった不安や苦悩が表情に浮かんでいる時に使えます。深刻な悩みから、ちょっとした問題まで幅広く使えて便利ですよ。 Ever since our argument, she's been giving me a troubled look. それ以来、彼女は悩ましい目つきで僕を見るんだ。 ちなみに、「a pensive expression」は、物思いにふけっている時の少し寂しげで真剣な表情を指します。考え事をしている時や、何かを思い出して遠い目になっているような、静かで内省的な雰囲気にぴったりの表現ですよ。 Ever since our argument, she looks at me with a pensive expression. それ以来、彼女は物思いにふけるような表情で僕を見ます。

続きを読む

0 340
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「半分やってあげるよ」という、親切で協力的なニュアンスです。相手が大変そうな仕事や作業をしている時に「手伝うよ」「一緒にやろう」という気持ちで使えます。友人や同僚など、親しい間柄での協力の申し出にぴったりな、フレンドリーで温かい表現です。 That looks like a lot of work, I'll do half for you. 大変そうだね、半分やるよ。 ちなみに、「Let me give you a hand with that.」は「それ、手伝うよ!」くらいの気軽なニュアンスで使えます。相手が何か大変そうな作業をしている時に「手伝わせて」と自然に申し出る表現で、親切な気持ちが伝わります。重い荷物を持っている人や、作業に手こずっている同僚などを見かけた時にピッタリです。 Wow, that's a lot of work. Let me give you a hand with that; I can take half of it. うわ、すごい仕事量だね。半分やるから、手伝わせて。

続きを読む

0 264
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「paralysis」は、体の「麻痺」だけでなく、「何もできなくなる状態」を指す比喩としてもよく使われます。例えば、恐怖で体が動かなくなることを「paralysis of fear」と言ったり、考えすぎて決断できない状態を「analysis paralysis(分析麻痺)」と表現したりします。物理的な麻痺から精神的なフリーズ状態まで、幅広く使える便利な言葉です。 There is a risk of paralysis in the lower half of your body. 下半身に麻痺が残る可能性があります。 ちなみに、「loss of motor control」は、体が思うように動かせなくなる状態を指す言葉だよ。例えば、酔っ払って足がもつれたり、緊張で手が震えたりする軽いものから、病気や怪我で手足が麻痺する深刻な状況まで幅広く使えるんだ。日常会話ではちょっと大げさな冗談としても使える便利な表現だよ。 There's a possibility of a complete loss of motor control in your lower body. 下半身の運動制御を完全に失う可能性があります。

続きを読む