Airiさん
2023/08/08 12:00
半分やってあげる を英語で教えて!
同僚がたくさん仕事を抱えていたので、「半分やってあげる」と言いたいです。
回答
・I'll do half for you.
・Let me give you a hand with that.
「半分やってあげるよ」という、親切で協力的なニュアンスです。相手が大変そうな仕事や作業をしている時に「手伝うよ」「一緒にやろう」という気持ちで使えます。友人や同僚など、親しい間柄での協力の申し出にぴったりな、フレンドリーで温かい表現です。
That looks like a lot of work, I'll do half for you.
大変そうだね、半分やるよ。
ちなみに、「Let me give you a hand with that.」は「それ、手伝うよ!」くらいの気軽なニュアンスで使えます。相手が何か大変そうな作業をしている時に「手伝わせて」と自然に申し出る表現で、親切な気持ちが伝わります。重い荷物を持っている人や、作業に手こずっている同僚などを見かけた時にピッタリです。
Wow, that's a lot of work. Let me give you a hand with that; I can take half of it.
うわ、すごい仕事量だね。半分やるから、手伝わせて。
回答
・do half of it
「半分やってあげる」は、上記のように表現します。
do は「〜をする、やる」 half of ~は「〜の半分」という意味です。 it は、この文脈では同僚さんがたくさん抱えている仕事のことを指します。
例文
You look swamped. Let me do half of it.
めっちゃ忙しそうだね。半分やってあげるよ。
swamped:とても忙しい
let+人+動詞の原形:〜(人)に〜(動詞)させる
例文
How about we split the task? You do half of it, and I'll do the rest.
仕事を分けようか?君が半分やって、残りは私がやるよ。
split:〜を分ける
rest:残り
Japan