
Atsuhiroさん
2025/02/25 10:00
もう十分やったじゃない を英語で教えて!
大掃除をしているときに、「そろそろやめましょうか。もう十分やったじゃない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We've done more than enough.
「もう十分やったじゃない」は上記のように表現できます。
more than enough で「十分以上、もう十分過ぎるほど」という強調した表現になります。
例文
Shall we wrap it up? We've done more than enough.
そろそろ終わりにしようか? 私たち十分やったじゃない。
How about we call it a day? We've done more done enough.
もう終わりにしようか? もう十分すぎるくらいやったよ。
Shall we wrap it up?:終わりにしようか?
call it a day:ここまでにしよう
この二つは、ネイティブがよく使う「終わりにしよう」という表現です!
参考にしてみてください!