Kwakami

Kwakamiさん

2023/07/25 10:00

縦縞・横縞 を英語で教えて!

服屋で、店員さんに「縦縞より横縞のほうが好みです」と言いたいです。

0 925
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・vertical stripes and horizontal stripes
・Pinstripes and Breton stripes.

vertical stripes(縦縞)は、スッキリして背を高く見せる効果が。シャープで知的な印象を与えたい時にピッタリ!

horizontal stripes(横縞)は、カジュアルで親しみやすい雰囲気。ボーダー柄としてお馴染みで、リラックスしたファッションによく合います。

どちらも服やデザインの柄を説明する時に気軽に使える言葉です!

I prefer horizontal stripes to vertical ones.
私は縦縞より横縞のほうが好きです。

ちなみに、「Pinstripes and Breton stripes.」は、フォーマルなピンストライプとカジュアルなブレトンストライプを並べることで、「仕事もプライベートも」とか「オンもオフも」みたいに、異なる二つの側面をスタイリッシュに表現したい時に使えるフレーズだよ。

I prefer Breton stripes to pinstripes.
私は縦縞より横縞のほうが好みです。

Kaze

Kazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/16 13:09

回答

・vertical stripes
・horizontal stripes

1. vertical stripes
「縦縞」を表します。そもそも vertical は「垂直の」という形容詞です。

I prefer horizontal stripes to vertical stripes.
私は縦縞よりも横縞の方が好みです。

prefer A to B で「 B よりも A の方が好き」という決まった文法になります。 to 後にはは名詞が来ます。

2. horizontal stripes
「横縞」を表します。そもそも horizontal は「水平の」という形容詞です。

I like horizontal stripes better than vertical stripes.
私は縦縞よりも横縞の方が好きです。

日本語だと横縞は「ボーダー」という場合が多いですが、これは和製英語です。 border は英語では「境界線」という意味になります。

少しでも参考になれば幸いです!

役に立った
PV925
シェア
ポスト