プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 969

I have a favor to ask. Could you watch my dog this weekend? 「お願いがあるんだけど、この週末私の犬を見てくれない?」 「I have a favor to ask.」は、「頼みがあるんだけど」という意味で、自分が相手に何かを頼みたいときに使います。フォーマル、インフォーマルの両方のシチュエーションで使用可能ですが、相手に対する敬意を示す表現なので、特にビジネスの場面などでは良く使われます。また、このフレーズを使うことで、相手が頼みを聞く準備をする時間を与えることができます。 Could you lend me a hand with this? これを手伝ってもらえますか? I need your help with something. Can you help me move this heavy box? 「何か手伝って欲しいんだ。この重い箱、動かすの手伝ってくれる?」 Could you do me a favor?は、相手に小さなお願いをする際によく使われます。例えば、コーヒーを入れてくれるよう頼むときなど。一方、I need your help with something.は、もっと具体的で大きな助けを必要としていることを示します。例えば、引越しの手伝いやプロジェクトの協力を求めるときなどに使います。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 230

They seem to want to be alone, just leave them be. 彼らは一人になりたがっているようだから、そのままにしておいてあげて。 「Just leave them be.」は、「そのままにしておいて」や「干渉しないでおいて」という意味のフレーズです。このフレーズは主に、他人の行動や状況に対して無理に介入したり、変えたりすることなく、そのままにしておくべきだという意見を示す時に使われます。例えば、人が自分の問題を解決しようとしている時や、子供が自分で何かを学ぼうとしている時などにこのフレーズを使うことができます。 Don't bother them right now, let them have their space. 今は話しかけないで、彼らには一人にしておいてあげて。 Give them some breathing room, they need some time alone. 「彼らに少し余裕を与えて、一人になる時間が必要だから。」 Let them have their spaceとGive them some breathing roomはどちらも個人のプライバシーや独立性を尊重することを示す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Let them have their spaceは主に精神的な距離を示し、誰かが自分自身を見つけるための時間や、問題を一人で解決するための時間を必要としているときに使われます。一方、Give them some breathing roomはより具体的な状況を示すことが多く、誰かがプレッシャーやストレスから解放され、リラックスするための時間やスペースを必要としているときに使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 276

That was popular back in the day. それ、昔は流行ってたよ。 「That was popular back in the day」は、「それは昔は人気がありました」や「それはかつて流行っていました」というニュアンスです。ある物事やトレンドが過去に人気があったが、今はそうではないことを指して使います。昔の音楽、映画、ファッション、食べ物、遊びなど、時間が経過して現在ではあまり見かけないものに対して使うことが多い表現です。 Oh, that used to be all the rage. 「ああ、それ昔すごく流行ったよね。」 That was a big thing once upon a time. 「それ、昔はすごく流行ったんだよ。」 「That used to be all the rage」は、あるものが一時期非常に流行っていたことを指す表現です。日常的な会話やカジュアルな状況でよく使われます。一方、「That was a big thing once upon a time」はより物語性があり、特定の時代や文化的背景を指すことが多いです。より形式的、あるいは語り手が昔を思い出しているような状況で使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 134

My friend really has a way with words. 私の友人は、本当に言葉を操るのがうまい。 「He has a way with words」は、「彼は言葉遣いが上手だ」や「彼は語彙力が豊かだ」という意味です。説得力のある話し方をしたり、魅力的に物事を表現したりする能力を指すフレーズです。例えば、スピーチやプレゼンテーションがうまい人、物語を引き立てる描写が得意な作家、説得力のある営業マンなどに使えます。また、相手の気持ちをうまく言葉で表現できる人に対しても言えます。 My friend is really good at speaking; he is eloquent. 私の友人は話がとても上手です; 彼は言葉を操るのがうまいです。 My friend really has a silver tongue, he's so good with words. 私の友達は本当に言葉を操るのがうまく、まるで銀の舌を持っているようだ。 He is eloquentは一般的に、その人が語彙力が豊富で、話す技術や説得力があることを表します。一方、He has a silver tongueは、話す技術があるだけでなく、その人が説得力があったり、人々を魅了する能力があることを強調します。また、He has a silver tongueは、その人が滑らかな話し方をするだけでなく、時には巧妙に人々を誤解させたり、操ったりすることも暗示する可能性があります。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 105

The tables have turned, the wind is now coming from the East. 「風向きが一変した、今は東から風が吹いている。」 「The tables have turned」は、状況が逆転した、立場が変わったという意味の表現です。主に、自分が不利だった状況が一変し、有利になった時や、逆に相手が優位だった状況が一変し自分が有利になった時などに使います。また、予想外の展開やサプライズなど、思いがけない変化を伴う状況にも使うことができます。 The tide has turned, the wind is now coming from the East. 「風向きが変わり、今は東から風が吹いてきています。」 The winds have shifted to the east. 「風が東に変わった」 The tide has turnedとThe winds have shiftedは両方とも状況が変わったことを指すが、それぞれ微妙に違ったニュアンスがあります。The tide has turnedはもともと不利だった状況が有利に変わったことを示すのに対し、The winds have shiftedは予測可能または予測不可能な方法で一般的な状況が変わったことを示します。例えば、スポーツの試合で劣勢だったチームが逆転した場合にはThe tide has turned、会社の経営方針が突然変わった場合にはThe winds have shiftedと言います。

続きを読む