プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 764
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"Cold prevention" は「風邪の予防」という意味で、日常会話で気軽に使える表現です。「風邪予防のために何してる?」のように、健康について話すときによく使われます。 例えば、「ビタミンCは風邪予防に良いよ (Vitamin C is good for cold prevention.)」と言ったり、うがい薬やサプリのパッケージで見かけたりもします。専門的な響きはなく、とても一般的な言葉ですよ! To maintain your health, cold prevention is very important. 健康を維持するためには、風邪の予防がとても大切です。 ちなみに、「Keeping your immune system strong」は「免疫力を高く保つ」という意味で、風邪予防や健康維持の話でよく使われます。「ちゃんと寝て免疫力つけなきゃね!」みたいに、日常会話で気軽に使える便利なフレーズですよ。 Keeping your immune system strong is the best way to prevent colds. 免疫力を高く保つことが、風邪の一番の予防法です。

続きを読む

0 432
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「歩く偏見」と訳され、偏見や固定観念のかたまりのような人を指す、皮肉や批判を込めた表現です。「あの人は多様性とか言ってるけど、考え方が古くてまさに歩く偏見だね」のように、言動の端々に差別的な考えがにじみ出ている人に対して使います。 My grandpa is a walking prejudice; he thinks all young people are lazy. うちの祖父は偏見の塊で、若者はみんな怠け者だと思い込んでいる。 ちなみに、「a bundle of prejudices」は「偏見のかたまり」という意味で、誰かがたくさんの先入観や固定観念に凝り固まっている様子を、少し皮肉を込めて表現する時に使えます。「あの人って偏見のかたまりだよね」といった感じで、人の頑固さや視野の狭さを指摘する場面でぴったりなフレーズです。 He's just a bundle of prejudices and refuses to listen to anyone else's opinion. 彼はまさに偏見の塊で、他人の意見に耳を貸そうとしない。

続きを読む

0 1,552
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「riddled with bullets」は、直訳すると「弾丸で穴だらけ」。 銃撃戦の後の車や壁がボコボコにされている様子を表す、生々しい表現です。比喩的に「問題だらけ」「欠陥だらけ」という意味でも使われ、例えば「彼の計画は穴だらけだ (His plan is riddled with holes.)」のように応用できます。 The robber was cornered by a swarm of cops and his body was found riddled with bullets. その強盗犯は多勢の警察に追い詰められ、最後には蜂の巣にされた状態で発見されたらしい。 ちなみに、「Shot to pieces」は物や計画が「ボロボロ」「ズタズタ」になった状態を表す口語的な表現だよ。例えば、プレゼンで厳しい質問攻めにあって自信をなくした時なんかに「My confidence is shot to pieces.(もう自信がズタズタだよ)」みたいに使えるんだ。 The robber was cornered by a ton of cops and was apparently shot to pieces in the end. その強盗犯は多勢の警察に追い詰められ、最後には蜂の巣になったらしい。

続きを読む

0 350
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「civil rehabilitation」は、経営が厳しくなった会社や個人が、事業や生活を続けながら立て直すための手続きのことです。 「破産」と違って、すべてを清算するのではなく「再チャレンジ」「再出発」という前向きなニュアンスが強いのが特徴です。ビジネスシーンで会社の再建計画を話す時などに使われます。 I'm sorry, but we can't extend any more loans to you. I think your only option at this point is to file for civil rehabilitation. 申し訳ありませんが、これ以上の融資はできません。現時点では、民事再生を申請するしか選択肢はないと思います。 ちなみに、"Corporate reorganization under bankruptcy protection" は、会社が「倒産したけど、法律に守ってもらいながら事業を立て直そうとしてるんだ」という状況で使います。完全に潰れたわけではなく再建を目指している、という前向きなニュアンスですね。 We can't extend any more loans to your company. I think you should consider filing for corporate reorganization under bankruptcy protection. これ以上お宅の会社への融資はできません。破産法保護下での会社更生手続きを検討すべきだと思います。

続きを読む

0 398
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Enlarged pores」は、日本語の「毛穴の開き」や「目立つ毛穴」とほぼ同じ意味で使えます。 スキンケアの悩みとして「鼻の毛穴が気になる」と言いたい時や、化粧品が「毛穴を目立たなくする」効果を説明する時など、美容に関する会話で気軽に使える表現です。医学的な深刻さより、見た目の悩みを指すニュアンスが強いです。 I'm concerned about my enlarged pores, they seem to be sagging a bit. 私の毛穴が大きくて、少し垂れ下がってきているのが気になります。 ちなみに、"sagging pores" は、加齢などで肌のハリが失われ、毛穴が重力で下に伸びて涙形に見える「たるみ毛穴」のこと。スキンケアの話で「最近、頬のたるみ毛穴が気になるんだよね」みたいに、肌のエイジングサインをちょっと具体的に話したい時にぴったりの表現だよ! I'm concerned about my sagging pores. 毛穴のたるみが気になっています。

続きを読む