プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 308
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Living in the countryside」は、都会の喧騒から離れた、自然豊かで穏やかな場所での暮らしを指す表現です。 のんびりしたスローライフや、静かでリラックスした生活をイメージさせます。「田舎暮らしに憧れる」「週末は田舎で過ごす」のように、ポジティブなニュアンスで使われることが多いです。堅苦しい言葉ではなく、日常会話で気軽に使える便利なフレーズですよ。 I'm starting to think living in the countryside is for me. 田舎暮らしが向いてるのかもしれないな。 ちなみに、「Country living」は単なる「田舎暮らし」というより、自然に囲まれた穏やかで豊かな暮らし方を指す言葉です。都会の喧騒から離れて、スローライフを楽しんだり、家庭菜園で採れた野菜を食べたりするような、ちょっとお洒落で憧れのニュアンスがあります。友人との会話で「将来はCountry livingしてみたいんだよね」みたいに使えますよ。 Maybe this country living is for me after all. やっぱり田舎暮らしが向いてるのかもしれないな。

続きを読む

0 457
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ここって、いつもこんなに混んでるの?」というニュアンスです。目の前の混雑に少し驚いたり、うんざりしたりしている気持ちが含まれます。 観光地、人気のお店、満員電車などで「この混雑は今日だけ?それとも日常茶飯事?」と知りたい時に気軽に使える一言です。 Wow, look at this line. Is it always this crowded? わあ、この行列見てよ。ここっていつもこんなに混んでるの? ちなみに、"Wow, it's really packed in here." は「うわ、ここマジで混んでるね!」というニュアンスです。満員電車や人気店の行列、イベント会場などで、人の多さに驚いた時に使えます。ポジティブにもネガティブにも使える便利な一言ですよ! Wow, it's really packed in here. Is it always this busy? うわー、すごい混んでるね。ここっていつもこんなに忙しいの?

続きを読む

0 680
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「自分の死後、遺体を医学研究や教育のために役立ててもらう」という意味です。日本語の「献体」とほぼ同じですが、より「未来の医療への貢献」というポジティブで自発的なニュアンスが強い表現です。 例えば、生前に自分の意思を家族に伝える時や、映画やドラマで登場人物が「死んだら医学の発展のために体を捧げたい」と語るような、少し高尚でかっこいい文脈で使われます。 I've decided to donate my body to science for medical students to study. 私は医学生の研究のために、自分の体を献体することに決めました。 ちなみに、「To leave one's body to medical science」は、日本語の「献体」にあたる表現だよ。自分の死後、医学の発展や未来のお医者さんの勉強のために、体を役立ててほしいという意思を示すときに使われるんだ。とても尊い社会貢献の一つだね。 I've decided to leave my body to medical science for anatomical study. 私は解剖学研究のために、自分の体を献体することに決めました。

続きを読む

0 581
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

故人が亡くなってから49日目に行う、大切な節目となる法要です。仏教では、この日に故人の魂の行き先が決まるとされています。 親族や親しい友人が集まり、故人を偲びながら冥福を祈ります。納骨を同時に行うことも多く、遺族にとっては一区切りとなる大切な儀式です。 We call it "the 49th day memorial service" in English. 私たちはそれを英語で「the 49th day memorial service」と呼びます。 ちなみに、「The forty-ninth day Buddhist memorial service.」は、日本の仏教で故人が亡くなってから49日目に行う「四十九日(しじゅうくにち)の法要」のことです。故人の魂の行き先が決まる大切な日とされ、親族が集まって供養します。海外の方に説明する時などに使える表現ですね。 We call it the forty-ninth day Buddhist memorial service. 私たちはそれを四十九日の仏教追悼法要と呼びます。

続きを読む

0 710
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「電子レンジが壊れちゃった」くらいの気軽なニュアンスです。 物理的に壊れている、または全く動かない状態をシンプルに伝える表現です。家族や同僚に「温められないよ」と知らせたり、修理を頼むときなど、日常の様々な場面で使えます。困っている感じは伝わりますが、深刻すぎずストレートな言い方です。 The microwave is broken. 電子レンジが壊れています。 ちなみに、"My microwave isn't working." は「うちの電子レンジ、壊れちゃったんだ」というニュアンスで、故障をカジュアルに伝える定番フレーズです。家族や友人との日常会話で「昨日から動かなくてさ…」と困っている状況を話したり、修理を頼む際に「電子レンジが動かないんです」と伝える時など、幅広く使えますよ。 My microwave isn't working. 電子レンジが壊れちゃった。

続きを読む