プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 124
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The challenge of housework and child-rearing is that you're connected 24/7. 家事や育児の大変さは、24時間ずっと繋がっていることなんだ。 Connected 24/7は「24時間7日間常に繋がっている」という意味で、主にテクノロジーやインターネットの文脈で使われます。例えば、スマートフォンやノートパソコンがインターネットに常時接続されている状況を指すことが多いです。また、人間関係にも使え、常に連絡が取れる、いつでも話せる状態を指すこともあります。ビジネスやサービスの場では、24時間いつでも対応可能であることを強調する時にも使います。 Being a parent is a 24/7 job, it's not just about feeding the kids, it's about always being there for them. 親であることは24時間、7日間の仕事で、ただ子供にご飯を食べさせるだけではなく、常にそばにいてサポートすることなんです。 The challenge of housework and child-rearing is being constantly connected 24/7. 家事や育児の挑戦は、24時間ずっと繋がっていることなんです。 Always onlineとConstantly connectedはどちらも絶えずインターネットに接続している状態を指す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Always onlineは特に技術的な文脈で、デバイスやシステムがインターネットに常時接続している状態を指すことが多いです。一方、Constantly connectedはより人間の行動や生活スタイルに焦点を当てた表現で、個人がスマートフォンやソーシャルメディアに絶えず接続している状態を指すことが多いです。

続きを読む

0 153
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll cut the hot sandwich into bite-sized pieces for easy eating. ホットサンドを食べやすい大きさに切るわね。 「Cut into bite-sized pieces」は「一口大に切る」という意味で、料理を作る際などによく使われます。例えば、肉や野菜を一口大に切るときなどに「Cut the meat into bite-sized pieces(肉を一口大に切る)」という具体的な指示として使われます。また、比喩的に大きな問題や課題を小さな部分に分けて処理するという意味でも使われます。 I'll chop the hot sandwich into manageable pieces for you. ホットサンドを食べやすい大きさに切るわね。 I'll slice the hot sandwich into fork-friendly sizes. ホットサンドをフォークで食べやすい大きさに切るね。 「Chop into manageable pieces」は食材を扱いやすい大きさに切るときに使います。大きな肉や野菜を調理しやすいサイズに切るときなどです。「Slice into fork-friendly sizes」は特に食事の際、フォークで食べやすい大きさに切ることを示します。例えば、ステーキを食べるときに適切な大きさに切るなど。前者は調理のプロセス中に、後者は食事の際に使われることが多いです。

続きを読む

0 161
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm tired of dealing with this person who always yells, I want to shut down a domineering person. いつも怒鳴ってくる人に困っています。高圧的な人を黙らせたいのです。 この表現は、ある人が他人に強制的に自分の意見を押し付ける、人を支配しようとする、または他人を圧倒する傾向があると感じた時に使われます。「Shut down」は、そのような人物の影響力を削減または除去しようとする意志を示します。主に対話や議論の状況で使われ、その人物が他人の意見や感情を尊重するように説得しようとする場面などで使用されます。 I'm tired of being yelled at all the time. I really want to silence this bossy person. いつも怒鳴られて疲れてしまいました。本当にこの高圧的な人を黙らせたいです。 I'm tired of being yelled at all the time, I want to put this controlling person in their place. ずっと怒鳴られるのにうんざりしている、この支配的な人を黙らせたい。 I want to silence a bossy personは、ある人があまりにも支配的で、その発言や命令を止めさせたいという状況で使います。一方、I want to put a controlling person in their placeは、その人が自分以上にコントロールを強いることに対して、彼らに自分の立場を理解させたいときに使います。前者はその人の発言を抑えることに焦点を当て、後者はその人の行動や態度を改めさせることに焦点を当てます。

続きを読む

0 224
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm in my 50s now, but I want to stay stylish no matter how old I get. 私はもう50代ですが、いくつになってもお洒落でいたいと思っています。 「I want to stay stylish no matter how old I get.」は、「私はどんなに年を取っても、いつまでもおしゃれでいたい」という意味です。このフレーズは、自分の見た目やファッションに対する価値観を表現する際に使います。自己のスタイルやファッションを大切にし、年齢と共に変わる体型やライフスタイルに合わせてスタイルをアップデートしていきたいという気持ちを表します。また、このフレーズは自己肯定感や自信、そしてポジティブな老い方への意識を強調するのにも使えます。 I'm already in my 50s, but I want to keep up with the trends regardless of my age. もう50代になったけど、年齢に関わらずトレンドを追いかけていきたいんだ。 Even though I'm in my 50s now, I wish to remain fashionable regardless of my years. 50代になった今でも、年を重ねても常にお洒落でいたいと思います。 「I want to keep up with the trends regardless of my age」は、特定の年齢に関係なく、流行を追いかけたいという意向を表しています。言葉の選択がカジュアルで、日常的な会話によく使われます。 一方、「I wish to remain fashionable regardless of my years」は、同じ意図を示していますが、表現がよりフォーマルで、自分自身を流行に適応させるという意志を強調しています。この表現は、より公式な状況や、自分のエレガンスや洗練されたスタイルを強調したいときに使われる可能性があります。

続きを読む

0 130
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Despite the increase in people buying apartments, I still believe it's better to stay close to the ground. アパートを買う人が増えているにもかかわらず、私はまだ地面に近いところに住む方が良いと信じています。 「It's better to stay close to the ground」とは、「地に足をつけて行動する方が良い」や「現実的に考えるべきだ」といった意味を含む英語の表現です。具体的な状況としては、高飛車な態度をとるよりも謙虚に行動した方が良い、あるいは現実から逃避するのではなく現実を直視すべきだといったような状況で使われます。また、無理な野心を持つよりも現実的な目標を立てるべきだといったアドバイスとしても使えます。 I understand that more people are buying apartments, but I still believe it's better to keep your feet on the ground. マンションを買う人が増えていることは理解していますが、それでも私は「人間は土に近いところに住んだほうがいい」と信じています。 Even with the increasing number of people buying apartments, I believe it's best to stay down to earth in terms of living conditions. アパートを買う人が増えているにもかかわらず、私は住環境においては「地に足をつけて」生活する方が最善だと思います。 Better to keep your feet on the groundは、自分自身や他人が現実的であること、または現実的な期待を持つことをアドバイスする時に使います。一方、Stay down to earthは、誰かに対して素直で謙虚でいるように助言する時に使われます。前者は現実的な視点を保つことを強調し、後者は謙虚さと現実感覚を保つことを強調します。

続きを読む