プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,221
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
「Political context」は、ある出来事や発言の裏にある「政治的な背景」や「状況」のことです。 例えば「彼の発言は、選挙が近いという political context を考えると意味が変わってくる」のように使います。単なる事実だけでなく、その時の権力争いや社会の空気感まで含めた「大人の事情」を指すニュアンスです。ニュース解説や少し知的な会話で便利ですよ。 To understand this event, we need to look at the broader political context of the time. この事件を理解するためには、当時のより広い政治的背景を見る必要があります。 ちなみに、「the story behind it」は、物事の単なる背景や理由だけでなく、「それにまつわる物語」や「隠されたエピソード」「誕生秘話」といった、ちょっとした裏話や面白い経緯を指す時にぴったりの表現です。会話の中で「実はね…」と、豆知識や意外な事実を付け加えたい時に使えますよ。 To understand this event, you need to look at the political story behind it. この事件を理解するためには、その背後にある政治的な背景を見る必要があります。
「tax audit」は日本語の「税務調査」のことです。 税務署が個人や会社の税金申告が正しいかチェックしに来ること。間違いが見つかると追加で税金を払う必要も。「税務調査が入る」という形で使われ、ちょっと緊張感が漂う言葉です。 Our tax audit seems to be going smoothly. うちの税務調査は問題なさそうです。 ちなみに、"tax investigation"は日本語の「税務調査」のことです。ただの確認というより、脱税の疑いなど、かなり深刻な状況で使われることが多い言葉です。ドラマや映画で会社が大変なことになるシーンなんかでよく耳にしますね。 Our tax investigation seems to be going smoothly. うちの税務調査は問題なく進んでいるようです。
「全国どこでも送料無料」という意味です。ネット通販などで、北海道から沖縄まで、住んでいる場所に関係なく送料が無料になることをアピールする時に使われます。 「送料を気にせずお買い物できますよ!」という、お店からお客様への嬉しいメッセージが込められた、とてもお得感のある表現です。 We offer free shipping nationwide on all orders over $50. 50ドル以上のご注文で全国送料無料となります。 ちなみに、「Free delivery across the country.」は「全国どこでも送料無料!」という意味です。ネット通販などで、送料を気にせず気軽に注文してほしい時に使われるフレーズです。場所を問わずお得感をアピールできるので、販売促進のキャッチコピーとして効果的ですよ! We offer free delivery across the country. 全国送料無料でお届けします。
「あいつらは騒ぎを起こすことしか能がない」という、かなり強い呆れや軽蔑を表すフレーズです。役に立たないどころか、面倒事を起こすだけだと見下している感じ。大げさに騒ぐ人や、問題ばかり起こす集団に対して、うんざりした時に使えます。 Don't mind him. All he's good for is making a scene. あいつのことは気にするな。騒ぐしか能がないんだから。 ちなみに、"They're nothing but a bunch of loudmouths." は「あいつら、口ばっかりで中身がない連中だよ」というニュアンスです。批判や不満を言うだけで行動が伴わない人たちへの軽蔑や呆れを表す時に使えます。 Don't worry about what they say. They're nothing but a bunch of loudmouths. 彼らの言うことなんて気にしないで。あの人たちは騒ぐしか能がないんだから。
「I feel sluggish」は、体が重くてだるい、頭がぼーっとして動きが鈍い、というニュアンスです。食べ過ぎた後や寝不足の朝、雨の日の気圧の変化などで「なんか今日、調子出ないな〜」「体が重くてやる気起きない…」と感じた時にピッタリ。病気ではないけど、心身ともにスッキリしない状態を表すのに便利な一言です。 I've been feeling sluggish lately, doctor. 先生、最近体がだるい感じがします。 ちなみに、「I feel run-down.」は、単に疲れたというより「なんだか体がだるくて、エネルギーが完全に切れた感じ」というニュアンスで使います。仕事のしすぎやストレスで、体調を崩す一歩手前のような状態です。「最近どう?」と聞かれた時に「実はちょっとお疲れ気味で…」と伝えたい時にぴったりですよ。 Doctor, I've been feeling really run-down lately. 先生、最近どうも体がだるい感じがするんです。