プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 176
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼、自称フーディー(食通)なんだよね」という感じです。 本人が食にこだわりがあると言っている状況で使います。少し「本当にそうなの?」と疑っていたり、客観的に「本人はそう言ってるけどね」とちょっと引いて見ているニュアンスが含まれることが多い、少し皮肉めいた面白い表現です。 He calls himself a foodie, but he only ever eats at chain restaurants. 彼は食通を自称してるけど、チェーン店でしか食事をしないんだ。 ちなみに、「He's a self-proclaimed foodie.」は「彼は自称グルメだよ」という意味。本人は食に詳しいとアピールしてるけど、周りが本当にそう思っているかは分からない、というニュアンスで使えます。ちょっとからかったり、客観的な事実として伝えたい時に便利な表現です。 He's a self-proclaimed foodie, so he knows all the best restaurants in town. 彼は自称食通だから、町で一番おいしいレストランを全部知ってるよ。

続きを読む

0 101
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「allergy test」は、アレルギーの原因を調べる検査のこと。病院で受ける血液検査や皮膚テストなどを指します。 「最近、肌がかゆいからallergy test受けようかな」「うちの子、卵アレルギーかも。allergy testした方がいい?」のように、特定のアレルギーを疑う時や、原因不明の症状に悩んでいる時に気軽に使える言葉です。 I'm going to get an allergy test to find out what's causing my rash. アレルギー検査を受けて、何が原因で発疹が出ているのか調べるつもりです。 ちなみに、「getting tested for allergies」は「アレルギーの検査を受ける」って意味だよ。花粉症の季節に「もしかして…?」と思ったり、何かを食べて体調が悪くなった時に「原因を知りたいな」と感じたりする、そんなカジュアルな場面で気軽に使える表現なんだ。 I'm getting tested for allergies next week to find out what's causing my rash. 来週、発疹の原因を突き止めるためにアレルギー検査を受けます。

続きを読む

0 64
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「It's too rich.」は、食べ物が「濃厚すぎる」「こってりしすぎ」という時に使う表現です。バターやクリーム、砂糖などがたっぷりで、味が濃くて重たい感じ。「美味しいけど、ちょっとくどいかな」「たくさんは食べられないな」というニュアンスで使われます。ケーキやクリーム系のパスタなどを食べた時にぴったりな一言です。 This cheesecake is delicious, but it's too rich for me to finish. このチーズケーキは美味しいけど、私にはくどすぎて全部は食べられないな。 ちなみに、"It's a bit heavy." は物理的に「ちょっと重いね」という意味だけでなく、話の内容がシリアスで「少し気が滅入るね」と感じた時や、食べ物が「(胃に)ちょっともたれるね」という時にも使える便利なフレーズだよ! This is a bit heavy for me. これは私には少し味がくどい(重い)です。

続きを読む

0 315
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「The alarm was blaring.」は、ただアラームが鳴っているだけでなく、「けたたましく鳴り響いている」というニュアンスです。 火災報知器や車の盗難防止アラーム、うるさい目覚まし時計などが、耳障りな大音量で鳴り続けているような、緊迫感や不快感を伝えたい時にぴったりの表現です。小説や映画のワンシーンのような臨場感が出ますよ! The alarm was blaring, so we all had to evacuate the building immediately. 警報音が鳴り響いたので、私たちは全員すぐに建物から避難しなければなりませんでした。 ちなみに、"The alarm was going off." は「アラームが鳴り響いてたんだよ」くらいの感じです。火災報知器や目覚まし時計がけたたましく鳴り続けている、まさにその真っ最中の状況を表します。寝坊した朝や、何かの事件が起こった時の緊迫した場面を説明するときなんかにピッタリですよ。 The alarm was going off, so we all evacuated the building. 警報音が鳴り響いたので、私たちは全員ビルから避難しました。

続きを読む

0 114
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「pencil case」は日本語の「筆箱」や「ペンケース」とほぼ同じ意味で、ペンや消しゴムなどを入れるケースのことです。 学生が学校で使う布製のかわいいものから、大人がビジネスで使う革製のシックなものまで、素材やデザインに関わらず幅広く使えます。日常会話で気軽に「筆箱どこだっけ?」という感じで使える、とても一般的な言葉ですよ! Could you pass me my pencil case? 筆箱を取ってもらえますか? ちなみに、"pencil box" って言うと、小学生が使うようなプラスチックや金属製の箱型の筆箱を思い浮かべる人が多いよ。だから、大人が布製のペンケースを指して言うと、ちょっと面白い響きに聞こえるかも。子どもの持ち物や、昔懐かしい文房具の話をするときにぴったりの言葉だね! In English, we usually call it a "pencil case," but you can also say "pencil box." 英語では普通「pencil case」と言いますが、「pencil box」と言うこともできます。

続きを読む