プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :10
回答数 :3,331
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
「株価が下がってるね」くらいの気軽なニュアンスです。日経平均やダウ平均など、市場全体の相場が全体的に下落している状況で使います。 友達との会話で「最近、株価が下がっててさ〜」と言ったり、ニュースで「今日の株式市場は下落しました」と伝える時など、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使える便利な一言です。 The stock market is down, so I lost a lot of money last week. 株価が下落しているので、先週大損しました。 ちなみに、「The market took a nosedive.」は「市場が急落・暴落した」という意味で、株価などが突然ガクンと、まっさかさまに落ちる様子を表す口語的な表現です。深刻な状況ですが、少しドラマチックな響きもありますね。友人との会話などで使えます。 The market took a nosedive last week, so I ended up losing quite a bit of money. 先週、市場が急落したから、結局かなりの額を損しちゃったよ。
「会えなくて寂しかったよ」「会いたかったよ」という気持ちを伝える、温かい表現です。久しぶりに会った恋人、友達、家族などに使えます。「あなたがいない間、あなたのことを考えていた」というニュアンスが含まれます。 Wow, it's been a long time! I've missed you so much. わぁ、久しぶり!ずっと会いたかったよ。 ちなみに、"It's so good to see you." は「会えてすっごく嬉しい!」という心からの喜びを伝える表現だよ。久しぶりに会った友達や、会いたかった人に使うと気持ちが伝わるよ。単なる挨拶の "Nice to see you." よりも感情がこもっていて、親しい間柄で使うのにピッタリなんだ。 It's so good to see you! I've been wanting to catch up for ages. 本当に会えて嬉しいよ!ずっと会いたかったんだ。
「心配しないで、大丈夫だよ!」という意味で、相手を安心させたり元気づけたりする時に使う定番フレーズです。 不安な友達に「きっとうまくいくよ」と励ます時や、ちょっとした失敗をした相手に「大したことないよ」と声をかける時など、日常の様々な場面で気軽に使える便利な一言です。 Don't worry, it'll be fine. 心配しないで、大丈夫だよ。 ちなみに、「Everything's going to be okay.」は、大丈夫だよ、きっとうまくいくよ、という感じで、落ち込んでいる人や不安な人を励ます時に使う定番フレーズです。深刻になりすぎず、そっと寄り添うような温かいニュアンスがありますよ。 I know you're nervous about the presentation, but you've prepared so much. Everything's going to be okay. プレゼンのことで緊張してるのはわかるけど、すごく準備したじゃない。すべてうまくいくよ。
「イタリア」は英語で **Italy** (イタリー) と言います。 日本語の「イタリア」とほぼ同じ感覚で、日常会話からフォーマルな場面までいつでも使えます。特に堅苦しいニュアンスはなく、「I want to go to Italy. (イタリアに行きたいな)」のように気軽に使えるごく普通の単語です。 The Prime Minister of Italy is a woman. イタリアの首相は女性なんだよ。 ちなみに、「What's the English word for イタリア?」は、会話の流れでふと気になった時に「イタリアって英語でなんて言うんだっけ?」と気軽に尋ねる感じです。友達との雑談や、海外旅行の話が出た時など、カジュアルな場面で自然に使えますよ。 The Prime Minister of Italy is a woman. イタリアの首相は女性です。
「the death penalty」は日本語の「死刑」とほぼ同じ意味で、ニュースやディベートなど、少し真面目な話題で使われるのが一般的です。 日常会話で「死刑宣告だ…」みたいに冗談で使うことはあまりなく、実際の制度について話すときに使う言葉と覚えておくと良いでしょう。 The perpetrator will face the death penalty. 犯人は死刑に直面します。 ちなみに、"capital punishment" は「死刑」のこと。death penaltyより少し硬い響きで、法律や制度の話で使われることが多いよ。日常会話ではdeath penaltyの方が一般的だけど、ニュースやディベートで死刑制度そのものを指す時に耳にする言葉なんだ。 The perpetrator will face capital punishment. 犯人は死刑に処されることになります。