yoshimiさん
2024/01/12 10:00
関知する を英語で教えて!
今後は関わりをもたないつもりなので、「この先は関知しません」と言いたいです。
回答
・involved
・concerned
・Take an interest in.
I'm not going to be involved in this any further.
この先は関知しません。
「involved」は「関与する」「巻き込まれる」「複雑な」といった意味があります。例えば、プロジェクトに「involved」ならば「関与する」ことを示し、何らかの事件に「involved」ならば「巻き込まれる」ことを意味します。また、「involvedなプロセス」と言えば手続きが「複雑な」ことを示します。ビジネス、日常会話、法的な文脈など、幅広いシーンで使われ、状況に応じて具体的な意味が変わるので文脈が重要です。
I won't be concerned with this matter going forward.
この先は関知しません。
I won't take an interest in this matter going forward.
この先は関知しません。
Concernedは、心配や不安を示す際に使います。例えば、友人の健康状態が悪い場合、「I'm concerned about your health」と言います。一方、「Take an interest in」は、好奇心や関心を示す場合に使います。例えば、新しい趣味を始めた友人に対して「I'm taking an interest in painting」と言います。つまり、「concerned」はネガティブな感情を伴い、「take an interest in」はポジティブな感情を伴います。
回答
・be involved
・touch on
単語は、「関知する」は受動態で「be involved」と表現する事ができます。
構文は、受動態の否定形で表します。主語(I)の後に助動詞(will)、副詞(not)、be動詞原形、動詞の過去分詞(involved)、副詞句(この先は:from this point on)を続けて構成します。
たとえば“I will not be involved from this point on.”とすればご質問の意味になります。
また「関知する」を「触れる」の「touch on」に意訳して「この先は」は「from now on」と表現を変えて“I will not touch on it from now on.”としても良いです。