プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,252
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
"To have high/low self-esteem" は、自分をどれだけ価値ある存在だと感じているかを表す言葉です。 High self-esteemは「自己肯定感が高い」状態で、自分に自信があり前向きな感じ。Low self-esteemはその逆で「自己肯定感が低い」、自分に自信が持てず、ネガティブになりがちな状態を指します。日常会話でよく使えますよ! She has high self-esteem and isn't afraid to voice her opinions. 彼女は自己肯定感が高く、自分の意見を言うことを恐れない。 He has low self-esteem and is always putting himself down. 彼は自己肯定感が低く、いつも自分を卑下している。 ちなみに、"a strong sense of self-worth"は「自己肯定感が高い」という意味で、自分に自信があり、自分を大切にできる状態を指します。逆に"a poor sense of self-worth"は「自己肯定感が低い」こと。誰かの長所や短所を話す時に「彼は芯がしっかりしてるよね」みたいに自然に使えますよ。 She has a strong sense of self-worth, so she isn't bothered by what others think. 彼女は自己肯定感が高いので、他人がどう思うか気にしない。 He has a poor sense of self-worth and is always seeking approval from others. 彼は自己肯定感が低く、いつも他人からの承認を求めている。
「last-minute cancellation」は、約束や予約の「ドタキャン」や「直前のキャンセル」を指す表現です。 予定の直前になって急に取りやめることで、相手を困らせてしまうような、ちょっとネガティブなニュアンスで使われることが多いです。 例:「急な仕事で飲み会をドタキャンしちゃった…」のような状況で使えます。 There's a fee for last-minute cancellations. 当日キャンセルには料金がかかります。 ちなみに、"Canceling on the day of the appointment." は、日本語の「ドタキャン」にかなり近い表現だよ。予約した当日にキャンセルすることで、相手に迷惑がかかるというニュアンスが含まれるんだ。お店や病院の予約だけでなく、友達との約束を当日に断る時にも使えるよ。 Please be aware that canceling on the day of the appointment will incur a fee. 当日のキャンセルは料金が発生しますのでご注意ください。
「特別な日のためなんだ」というニュアンスで、誕生日や記念日、お祝い事などのために何かを準備したり、いつもより良いものを使ったりする時に使えます。 例えば、普段は買わないような高価なワインを開ける時に「どうしたの?」と聞かれ、「It's for a special occasion.(特別な日だからね)」と答えたりします。 These shoes are for a special occasion. この靴、特別な日のためのものだよ。 ちなみに、「This is for a special day.」は「これは特別な日のためのものなんだ」という意味で、誕生日や記念日などのプレゼントを渡す時や、とっておきのワインを開ける時などに使えます。あえて「特別な日」とだけ言うことで、相手に想像させるロマンチックな余韻や、ちょっとしたサプライズ感を演出できる便利なフレーズですよ。 These shoes are for a special day. この靴は特別な日のためのものなの。
「焼き直し」や「二番煎じ」といった感じです。新しい要素がほとんどなく、古いアイデアや作品を少し変えただけのものに対して、ちょっとがっかりした、つまらない、というネガティブなニュアンスで使います。 例:「この映画、前の作品の焼き直しだね」 That new show is just a rehash of an old classic; they didn't bring anything new to it. あの新しい番組は昔の名作の二番煎じなだけで、何も目新しさがなかったよ。 ちなみに、「a pale imitation」は、本物やオリジナルと比べて「見劣りする模倣品」「劣化コピー」といったニュアンスで使われる表現です。例えば、大ヒット映画の残念な続編や、有名ブランドに似せたけど安っぽい商品など、がっかり感を込めて「本物には程遠いね」と言いたい時にぴったりです。 His new business is just a pale imitation of his former boss's company. 彼の新しいビジネスは、元上司の会社の二番煎じにすぎない。
「覚えておいてね」「頭の片隅に置いといてね」というニュアンスです。忘れないでほしい重要な情報やアドバイスを、相手に念押しする時に使います。 「締め切りは金曜日だから、覚えといてね!」 "Keep in mind that the deadline is Friday!" のように、友人や同僚との会話で気軽に使える便利な表現です。 Please keep in mind that the deadline is this Friday. この金曜日が締め切りだということを念頭に置いておいてください。 ちなみに、「Bear in mind」は「覚えておいてね」より少し真剣なニュアンス。「心に留めておいて」「忘れずに考慮してね」といった感じです。相手に何かを判断・行動する際に、忘れないでほしい重要な情報を付け加える時にピッタリですよ。 Please bear in mind that the deadline is this Friday. この金曜日が締め切りだということを念頭に置いておいてください。